Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dirons » (Français → Anglais) :

Nous lui dirons que la progression est bonne, mais que certains aspects doivent être améliorés davantage. Nous signalerons une lacune et nous dirons tout simplement qu'il s'agit d'une autre lacune, et non d'une lacune importante.

Where we think they're making good progress, but some further improvement is required, we'll report a deficiency and we'll just say it's another deficiency, not a significant deficiency.


Notons également le témoignage de Chuck Strahl, l'ancien président du Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité — c'est-à-dire l'organisme qui supervise le Service canadien du renseignement de sécurité — qui a quitté son poste; nous ne dirons rien sur les raisons de sa démission, mais je crois qu'il était un bon président pour ce comité. Voici ce que M. Strahl avait à dire au Comité sénatorial de la sécurité nationale et de la défense, le 9 décembre 2013:

It should be also noted that when Mr. Chuck Strahl, the former chair of SIRC, which is the oversight agency for CSIS, who has now stepped down—we will not to get into the reasons why he stepped down, but I will say that I do think he was a good chair for that committee—appeared before the national security and defence committee of the Senate, on December 9, 2013, this is what he had to say:


Nous ne dirons pas aujourd'hui ce que l'opposition voudrait nous entendre dire, à savoir que notre excédent est de 14 milliards de dollars, qu'il ne faudrait pas réduire la dette, qu'il faudrait donner ces montants à l'industrie forestière, au secteur de l'automobile ou à l'une ou l'autre des provinces.

Now is not the time to say, as the opposition would have us do, that we have $14 billion in surplus, do not pay down the debt, give it to the forestry industry, to the auto sector or any one of the provinces.


Nous ne le dirons jamais assez: les missions de maintien et de rétablissement de la paix sont très importantes pour les Québécois et les Canadiens.

We cannot say it enough: peacekeeping and peacemaking missions are very important to Quebeckers and Canadians.


Pour l'instant, nous dirons que quiconque souhaite s'exprimer peut le faire, si le président leur accorde du temps de parole par le biais de la procédure «catch the eye».

For now we will say that whoever wishes to speak may do so, if the President gives them speaking time by ‘catch the eye’.


Cette année, la Commission adressera au Conseil européen une recommandation sur la Turquie, où nous dirons si les progrès réalisés par celle-ci permettent d'ouvrir les négociations en vue de son adhésion.

This year the Commission will make a recommendation to the European Council on Turkey. In it we will say whether progress made allows negotiations on accession to start.


Nous avions prévu cette étape à l'issue d'une mission d'information qui, de Tel Aviv à Jérusalem et à Ramallah, nous avait permis de prendre mieux conscience, à la fois de la gravité de la situation et de la médiation que l'Union européenne y avait entreprise grâce au dévouement sans relâche - nous ne le dirons jamais assez - de son représentant, l'ambassadeur Moratinos, et de son équipe.

This meeting was arranged following the completion of our fact-finding mission, which took us from Tel Aviv to Jerusalem and Ramallah. Our mission enabled us to gain a much better understanding of the gravity of the situation. It also made us more aware of the way in which the European Union is acting as a mediator in the region, thanks to the unstinting efforts of Ambassador Moratinos and his team.


Se pose dès lors la question de savoir de quelle manière les personnes qui, dirons-nous, veulent soutenir les principes libéraux doivent intervenir au moment où des dommages sont occasionnés.

The question then actually arises as to the way in which people who, let us say, want to uphold the liberal principles, need to act the moment damage is being done.


Ma question est de savoir si, dans l’esprit de la directive proposée aujourd’hui, il est possible que la Commission détourne les yeux - de biais dirons-nous - en cas de montages opérés dans ce cadre, notamment dans l’exemple précité.

My question is whether, in the spirit of the directive which is now being proposed, it could be possible that the Commission, let us say in an oblique way, is now also turning a blind eye to constructions which are being used in this context and in the above example.


De fait, ce que nous dirons aujourd'hui et voterons demain fera la une de la presse des sept régions ultrapériphériques et les journaux télévisés régionaux se feront l'écho de tout ce qui se sera dit et décidé ici.

In fact, what we say here today and how we vote tomorrow will be front-page news in the seven outermost regions, and the news reports on the regional television channels will report extensively on what we say and decide here.




D'autres ont cherché : nous lui dirons     nous ne dirons     dirons     nous dirons     personnes qui dirons     biais dirons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dirons ->

Date index: 2023-02-03
w