Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Exemplaire additionnel
Exemplaire de lancement
Exemplaire original
Exemplaire original d'une oeuvre
Exemplaire précédant la mise en vente
Exemplaire supplémentaire
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
Oeuvre originale
Original
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Spécimen
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Vertaling van "exemplaire et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


exemplaire précédant la mise en vente | spécimen | exemplaire de lancement

advance copy


exemplaire additionnel | exemplaire supplémentaire

additional copy | extra copy | further copy


exemplaire original d'une oeuvre | exemplaire original | oeuvre originale | original

original work | original
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Tkachuk: Comme vous le savez, de notre côté nous nous intéressons à certaines des questions de droits de la personne soulevées par la signature de traités avec des pays qui n'ont peut-être pas des dossiers exemplaires en matière de la personne exemplaires et, dans certains cas, moins qu'exemplaires.

Senator Tkachuk: As you know, on our side we have an interest in some of the human rights issues raised by the issue of us doing treaties with countries that may not have exemplary, and in some cases less than exemplary, human rights records.


M. Robert : Notre budget est fonction du nombre d'exemplaires que nous devons imprimer. Nous trouverons l'argent nécessaire où il se doit, mais nous devrions imprimer un minimum d'environ 500 exemplaires.

Mr. Robert: Our budget is we will print however many copies we need and we will look for the money where we have to, but we would print a minimum of about 500 copies.


Je pense, Mesdames et Messieurs, qu’il nous faut d’abord agir au niveau national, comme l’a fait la France de façon exemplaire, sous la protection du droit international et de manière efficace, ce qui était exemplaire.

I think, ladies and gentlemen, that we need to act initially at national level, as France has done in an exemplary manner, with the protection of international law and in an effective way, which was exemplary.


Nous avons une tâche importante devant nous et l'aide exemplaire que nous pouvons fournir maintenant est peut-être également une motivation apportée aux différentes parties au conflit pour écouter la Communauté européenne et pour prendre en considération notre médiation.

A great task is before us, and the exemplary aid we are currently able to provide is perhaps an incentive for the various participants in the conflict to listen to the European Community and avail themselves of our mediation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle couronne le parcours politique d'un europhile loyal et convaincu, et c'est donc avec grand enthousiasme que je m'apprête à instaurer avec vous un rapport de collaboration que je souhaite sans limite et bénéfique, comme l'a été le rapport de collaboration que nous avons eu avec Mme Fontaine et qui nous a permis d'établir entre la Commission et le Parlement une relation que je juge vraiment exemplaire.

This appointment represents the pinnacle of the political career of a loyal, convinced Europeanist, and I am therefore looking forward with great enthusiasm to building a relationship of cooperation with you that I hope will be close and fruitful, just as our relationship of cooperation with Mrs Fontaine was close and fruitful and enabled us to develop a relationship between Commission and Parliament that I feel was truly exemplary.


Je pense que nous avons à présent atteint un point où nous pouvons faire un énorme saut en avant, où la flexibilité du Conseil est, si j'ose dire, relativement exemplaire, où nous stimulons l'industrie, où nous contribuons à la réalisation du marché intérieur et où nous créons, par le marché intérieur, des avantages pour le consommateur dans toute sa diversité et dans tous ses aspects, entre autres par le biais des réglementations relatives au service universel, auxquelles nous attachons tant d'importance.

In my view, we have now reached a point where we can make enormous headway, where the Council’s flexibility is, I dare say, rather exemplary, where we stimulate industry, where we contribute towards establishing the internal market and, via the internal market, create advantages for the consumer in all its diversity and with all its aspects, inter alia, via universal service, which we all set so much store by.


Son mode de concertation avec notre parlement est absolument exemplaire et nous ne l’en remercierons jamais assez.

He has a great relationship with our Parliament, for which we are very grateful to him.


Pour appuyer notre action contre le racisme et la xénophobie, nous renforcerons notre dialogue sur l'étude de ces phénomènes, y compris leurs causes profondes et leurs effets, et nous échangerons des pratiques exemplaires dans le but de contribuer à l'éradication de ce type de phénomènes dans nos sociétés démocratiques.

In support of our action against racism and xenophobia, we will strengthen our dialogue on the study of these phenomena, including their root causes and effects, and will exchange best practices with a view to contributing to the eradication of such phenomena in our democratic societies.


Pour tirer des avantages maximaux de la gestion des migrations, nous mettrons en commun des pratiques exemplaires ainsi que des recherches sur les régimes de migration légale et l'insertion sociale des migrants locaux, notamment au sein du réseau Metropolis dans le but d'approfondir notre compréhension collective des phénomènes de migration et de renforcer nos interventions stratégiques à cet égard.

To derive maximum benefit from managed migration, we will share best practices and research on legal migration regimes, and on the integration of local migrants, inter alia through the Metropolis network with the aim of strengthening our collective understanding of migration phenomena and policy responses to it.


Cette nouvelle stratégie devrait également comporter un "Partenariat des cultures" - terme que je suis tenté de suggérer pour désigner un nouvel engagement plus ambitieux envers la Méditerranée, où nous autres Européens sommes déterminés à promouvoir une nouvelle harmonie exemplaire entre les peuples des trois religions de Jérusalem, à opposer un "Non" résolu au choc des civilisations.

And it should include a "Partnership of Cultures" -- the term I am tempted to suggest for a new and more ambitious commitment towards the Mediterranean, where we Europeans are dedicated to promoting a new, exemplary harmony between peoples of the three religions of Jerusalem. A resounding "No" to the clash of civilisations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemplaire et nous ->

Date index: 2025-07-13
w