Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous n’avions jamais été réellement confrontés auparavant » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, lorsque nous avons commencé à voter aujourd’hui, nous avons rencontré une procédure à laquelle nous n’avions jamais été réellement confrontés auparavant dans ce Parlement - une procédure dans laquelle seuls les votes positifs sont enregistrés.

– Mr President, when we began our votes today, we came across a procedure that we had never really encountered in this House before – one whereby only ‘yes’ votes were registered.


Auparavant, nous n'avions jamais cultivé de graines de l'alpiste des Canaries pour les gens de Manhattan.

There's canary seed for the people in Manhattan that we never grew before.


Nous le considérons donc comme tout à fait opportun, en raison du débat qui se poursuit dans un des États membres, à savoir l’Italie, et parce qu’il n’illustre en outre pas seulement la situation en Italie, mais aussi la question plus générale de savoir si, à la suite de la concentration du pouvoir économique, politique et médiatique à un point que nous n’avions jamais connu en Europe auparavant, la liberté d’expression ne comporte pas un risque pour le ...[+++]

We therefore believe it to be appropriate, given the debate that is going on in one of the Member States, namely Italy, although not only on account of the Italian situation, but on account of the question of whether, as a result of the concentration of economic, political and media power to an extent the like of which we have not known in Europe before, freedom of expression poses a risk to democratic development in Europe.


Allan a servi ses électeurs avec une vigueur et une passion que nous n'avions jamais vues auparavant.

Allan J. served his constituents with a vigour and passion that we had never seen before.


Cela nous permet d’analyser l’union économique et monétaire pour savoir dans quelle mesure l’euro, notre monnaie unique, notre signe d’intégration, peut être utile pour s’attaquer à une telle situation, d’un type auquel nous n’avons jamais été confrontés auparavant.

This allows us to analyse this Economic and Monetary Union in terms of how useful the euro, our single currency, our sign of integration, can be in tackling such a situation, which we have never experienced before.


Nous n'avions jamais eu cette infrastructure auparavant.

We never had that infrastructure before.


Nous n’y avions jamais pensé de la sorte auparavant, nous étions alors encore une communauté économique.

In former times when we were still an economic community, we never really thought about it in this way.


Le plus grand risque de cette technologie—je ne veux pas dire qu'il s'agit d'un risque énorme, mais c'est tout de même le risque le plus important—serait la naissance de nouvelles réactions allergiques causées par les protéines nouvelles qui sont soit des protéines que nous n'avons jamais vues auparavant dans notre régime, soit des protéines désormais présentes dans notre alimentation à des niveaux que nous n'avions jamais connus auparavant.

The greatest risk in this technology—and I don't want to put that as a great risk, but it is the greatest relative risk—is going to be in the induction of new allergic responses because of novel proteins that are either proteins we haven't seen before in our diet or proteins that are now at a much higher level in our diet than was ever the case before.


J'ai pu constater à quel point les idées lancées par le commissaire se sont implantées dans les États membres et ont créé une nouvelle dynamique que nous n'avions jamais connue auparavant et que j'attribue principalement à l'initiative du commissaire.

I have seen how the ideas floated by the Commissioner have taken root in the countries of the EU and created a new dynamic of a kind we had not known before and which I would to a large extent ascribe to the Commissioner’s initiative.


Jusqu'à présent, nous n'avons jamais été réellement confrontés à cette question.

We have never before really faced up to this question.


w