Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous comparons certainement favorablement " (Frans → Engels) :

2.2 – Nous nous comparons favorablement aux nombreuses municipalités dans notre secteur.

2.2 – As compared to many communities in our sector we are in good shape.


Nous comparons-nous favorablement ou défavorablement aux autres pays?

Are we favourably or unfavourably compared?


Lorsque nous parlons d’encourager et de stimuler l’Espace européen de la recherche, il ne s’agit pas principalement d’augmenter le financement au niveau européen, mais plutôt de réfléchir à une meilleure coopération. Cette insistance sur la collaboration est inhérente aux fondements institutionnels de certains des principaux concurrents auxquels nous nous comparons, comme le ...[+++]

When we talk about the European Research Area and stimulating that, we do not talk predominantly about increasing funds at the European level, but rather about how we can all cooperate better – something that is inherently in the basics of the institutional framework of some of our major competitors, such as the USA, with which we want to compare ourselves.


Si nous comparons l’état de préparation de ces dix pays, 14 mois avant leur adhésion, nous pouvons constater que ceux de la Roumanie et de la Bulgarie sont différents. En effet, par rapport à certains de ces dix pays, la Roumanie et la Bulgarie sont probablement plus en avance aujourd’hui.

If we compare the degree of readiness of those 10 countries fourteen months prior to accession, we can see that the level of preparedness of Romania and Bulgaria is not dissimilar; indeed, compared to some of those 10 countries, Romania and Bulgaria are probably more advanced today.


En ce qui concerne le projet 144265 (Shiplog II), et plus particulièrement la remarque faite par l’Autorité, selon laquelle le montant accordé par le CNR correspondait au montant nécessaire à l’achat de RD, le CNR a soutenu que cela ne signifie pas que les capitaux privés investis dans Shiplog II n’ont pas été consacrés à des activités de RD: «Dans les projets industriels, pour lesquels des sociétés privées peuvent présenter une demande, nous encourageons généralement une coopération entre les sociétés privées et des organismes publics de RD Pour promouvoir ce type de coopération, nous pouvons indiquer, dans ...[+++]

In the case of Project 144265 Shiplog II, regarding the Authority’s remark that the amount granted by the RCN equalled the sum necessary to purchase RD, the RCN argued that this does not imply that the private means invested in Shiplog II were not used on RD activities, ‘In industry-driven projects, which can be applied for by private companies, we generally encourage cooperation between private companies and public RD institutions. In order to promote such cooperation we may in some calls for proposals for industry-driven projects st ...[+++]


Si nous comparons leur qualité, bien sûr, nous pourrons constater que certains sont meilleurs que d’autres.

If we compared their quality of course, we might find that some are better than others.


Par conséquent, si le racisme, la xénophobie, l’antisémitisme et la haine à l’égard des musulmans ou des chrétiens sont des réalités lamentables dans certains pays européens, nous devons faire montre de la plus grande prudence lorsque nous comparons et généralisons ces phénomènes dans le cadre du débat politique.

So while racism, xenophobia, anti-Semitism and dislike of Muslims or Christians are lamentable facts of life in certain European countries, we have to be very careful when comparing and generalising these phenomena in the course of political debate.


Si nous comparons la manière dont nous avons géré l'emploi au cours des différentes phases de récession, on constate que le bien-être est bien meilleur au cours de cette récession que lors de la précédente, même si le chômage connaît actuellement une augmentation dans certains pays.

If we compare the way we have tackled employment during various phases of recession, we can confirm that this recession is a great improvement on the last, even if unemployment is rising at present in some countries.


Nous nous comparons donc favorablement à la France, où la proportion est de 7 p. 100, et au Royaume-Uni, où elle est de 8 p. 100. Les étudiants devraient aussi tenir compte d'un autre fait, lorsqu'il est question de leur capacité de payer une plus grande part du coût véritable des études supérieures.

This compares very favourably with 7 per cent in France and 8 per cent in the United Kingdom. Students should also consider the following fact about their ability to pay a larger share of the true cost of higher education.


Dr Beaudet : Nous nous comparons certainement favorablement pour ce qui est de la recherche.

Dr. Beaudet: We certainly compare favorably in terms of research.


w