Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous abstiendrons également demain » (Français → Anglais) :

Il faudrait également que vous sachiez que, même si vous, les membres du comité, nous donnez les fonds dont nous avons besoin aux différents niveaux, provincial, fédéral ou municipal, ces enquêtes ne vont pas démarrer demain parce qu'il faut du temps pour former les gens, il faut du temps pour placer les enquêteurs.

The other thing you have to understand, as committee members, is that even if you give us the money we need at whatever level—the provincial, federal, or municipal level—all these investigations are not going to take place tomorrow, because it takes time to train people, it takes time to get people into position.


En particulier, la mise à disposition d’informations sur les passagers impliqués dans un accident est une amélioration importante et c’est la raison pour laquelle nous ne nous abstiendrons pas demain et soutiendrons au contraire la rapporteure par un vote favorable.

The provision of information on passengers involved in an accident, in particular, is a great improvement, and for this reason, we shall not be abstaining from voting tomorrow but shall instead be supporting the rapporteur by voting in favour.


Avant toute chose, je tiens à remercier M. Hughes pour son rapport et le remercier particulièrement d’avoir voulu soulever le problème de la représentation équilibrée entre les hommes et les femmes au sein des conseils d’administration de l’autorité de santé et de sécurité. Je voudrais également mentionner brièvement le rapport de Mme Harkin sur la Fondation européenne, qui, malheureusement, n’est pas débattu dans cette Assemblée, mais sur lequel nous voterons également demain.

First and foremost I should like to thank Stephen Hughes for his report and indeed for seeking to raise the whole issue of gender balance in the boards of the Health and Safety Authority. I would also briefly like to mention Mrs Harkin’s European Foundation report, which unfortunately is not being debated in the House, but is being voted on tomorrow as well.


Nous prendrons également les mesures nécessaires pour développer une main-d’œuvre qualifiée ayant l’esprit d’entreprise afin que tous les Européens puissent jouir des bienfaits d’une société avec un fort taux d’emploi, un niveau élevé de protection sociale et un environnement sain.

And we will take the necessary steps to develop a skilled and entrepreneurial workforce so that all Europeans can enjoy the benefits of a society with high employment, a high level of social protection and a healthy environment.


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, PCC): Monsieur le Président, hier, le gouvernement a monopolisé toute la durée du débat sur le premier rapport du Comité de la santé, qui demandait au gouvernement d'indemniser les victimes de l'hépatite C. En conséquence de quoi, l'initiative ministérielle n 4 figure maintenant au Feuilleton. J'aimerais demander au leader du gouvernement à la Chambre s'il envisage de mettre cette question à l'étude demain, pour que nous puissions adopter cette très importante et urgente motion dans l'intérêt des Canadiens qui sont atteints de l'hépatite C. J ...[+++]

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, CPC): Mr. Speaker, yesterday the government talked out debate on the first report of the health committee calling on the government to compensate victims of hepatitis C. As a result, there is a now a government order listed on the order paper as Government Business No. 4. I would like to ask the government House leader if he would consider calling that business tomorrow so that we can adopt this very important and urgent motion for Canadians suffering from hepatitis ...[+++]


Le succès est extrêmement modeste ; c'est pourquoi nous nous abstiendrons également demain, car la portée de cette directive nous semble trop faible, car nous aurions plutôt souhaité dans ce domaine une réglementation globale pour tous les autocars.

The success is a very modest one, and we will therefore be abstaining tomorrow, because it does not go far enough for us, because we would actually have liked a general regulation for all buses.


Nous faisons ce que nous pouvons. Nous n'avons cessé de mettre toute la pression sur eux parce que nous savons parfaitement quelle crise s'en suivra, non seulement aujourd'hui mais également demain, si la Russie s'engage finalement dans une mauvaise direction, mauvaise direction pour tout le monde.

We are doing what we can. We have not stopped putting all the pressure upon them because we are very much aware of the crisis that will ensue, not only for today but for tomorrow, if, at the end of the day, Russia evolves in a direction that is no good for anybody.


Nous devons également nous assurer que nos partenaires respectent leurs obligations multilatérales, et faire en sorte d'être entendus dans le débat plus général sur les règles commerciales globales de demain.

And we need to ensure that our partners respect their multilateral obligations, as well as making our voice heard in the broader debate over tomorrow's global trade rules.


Nous passerons ensuite à la troisième lecture du projet de loi C-19, Loi concernant les crimes de guerre, que nous étudierons à l'étape du rapport demain, et à la troisième lecture du projet de loi C-27 concernant les parcs, dont l'étude à l'étape du rapport aura également lieu demain.

That would be followed by third reading of Bill C-19, the war crimes bill to be dealt with at report stage tomorrow, and Bill C-27, the parks bill at third reading, which is also at report stage tomorrow.


Madame SCRIVENER se félicite de cette opération intitulée "A nous l'Europe", qui a pour objectif de montrer concrètement aux citoyens de demain que l'Europe est une réalité vivante et qu'elle est synonyme d'avenir, de prospérité, de paix, de solidarité, et de liberté, mais également de respect des identités et des cultures nationales.

Mrs Scrivener has welcomed this operation entitled "This Europe of Ours", which, by means of practical examples, sets out to show the citizens of tomorrow that Europe is a living reality and a synonym for the future, prosperity, peace, solidarity and freedom but also for respect for national identities and cultures".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous abstiendrons également demain ->

Date index: 2022-04-11
w