Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «nous ne pourrons nous passer » (Français → Anglais) :

En s'attaquant aux attitudes, aux valeurs et aux préjugés qui nourrissent le comportement antisocial, nous pourrons nous passer des fonds et des programmes consacrés à la réparation des dommages causés par ce type de comportement.

By addressing attitudes, values and beliefs that support antisocial behaviour we will eliminate funding and programming that goes into fixing the damage created by the behaviour in the first place.


Je m'attends à ce que la journée de mardi soit très productive, ce qui veut dire que nous pourrons ensuite passer à l'étude du projet de loi C-36, si nous n'avons pas déjà fini cette étude vendredi. Nous regarderons ensuite le projet de loi C-15, Loi visant à renforcer la justice militaire pour la défense du Canada.

Since I anticipate a productive day on Tuesday, I will then call Bill C-36, but only in the event that we do not finish earlier that is, tomorrow followed by Bill C-15, the strengthening military justice in the defence of Canada act, a piece of legislation that has now been around for three Parliaments and should get to committee where it can again be studied.


La prochaine conférence d’adhésion au niveau ministériel est prévue pour le 27 juin; nous pourrons ainsi passer en revue les résultats obtenus et ouvrir, dans la mesure du possible, un maximum de chapitres.

The next accession conference at ministerial level is scheduled for 27 June; this way, we will have the opportunity to take stock of the results achieved and, we hope, open up as many chapters as possible.


Même si le conflit entre l’Allemagne et la France sur le désarmement nucléaire a été résolu, le fait est que nous ne pourrons nous passer d’armes nucléaires à l’avenir.

Although the dispute between Germany and France over nuclear disarmament has been settled, the fact is that we will not be able to do without nuclear weapons in future.


Dès que nous aurons réuni les 27 ratifications, le paquet sera clair et nous pourrons alors passer au traité de Lisbonne.

When we have all 27, then the package is clear and we will move over to the Lisbon Treaty.


Je crois que c’est une bonne chose que nous incitions le secteur et que nous puissions envisager un marché intérieur de la téléphonie mobile pleinement opérationnel d’ici trois ans, lorsque nous pourrons nous passer de l’itinérance, et les consommateurs pourront choisir où ils concluront leurs contrats.

I think it is good that we should give the industry an incentive and that we can look forward to a properly functioning internal market for mobile phone calls in three years’ time, when we will be able to leave roaming behind, and consumers will be able to choose where they conclude their contracts.


Si nous laissons tomber ces objectifs, nous ne pourrons jamais passer à un deuxième Kyoto, qui serait beaucoup plus important que le premier.

If we abandon those targets, we will never be able to move on to a second Kyoto, which would be much more important than the first.


Tant que l’Accord de Schengen sera inefficace et que nous ne parviendrons pas à contrôler le problème des sociétés parallèles, tant que nous serons incapables de garantir la protection de nos populations européennes locales - tant que tout cela continue, nous pourrons nous passer du rêve de la citoyenneté de l’Union européenne.

For as long as the Schengen Agreement is ineffective and we fail to get a grip on the problem of parallel societies, for as long as we are unable to guarantee the protection of our indigenous European peoples – for as long as these things are going on, the dream of EU citizenship is one that we can do without.


[Traduction] Nous continuerons à rechercher une entente finale avec les provinces et les territoires, mais, en attendant, je suis heureux de pouvoir annoncer de bonne foi que l'argent va commencer sous peu à affluer dans les provinces et les territoires et que nous pourrons enfin passer à l'action.

[English] We will continue to work toward a final agreement with the provinces and territories, but in the meantime, I am pleased to say that in good faith the money will begin flowing to the provinces and territories within a very short period of time so we can get on with it.


Nous pourrons alors passer à l'application du programme de protection des témoins et le faire connaître, ce qui nous permettra de résoudre des crimes et de tâcher de trouver les auteurs des 1 455 meurtres non résolus commis entre 1980 et 1992.

I am delighted that it apparently has all-party support. That indicates to me that it will receive quick passage through the House of Commons so we can get on with the legislated witness protection program, get on with publicizing it, get on with solving crimes and get on with trying to find the perpetrators of the 1,455 unsolved murders between 1980 and 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pourrons nous passer ->

Date index: 2021-04-09
w