Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous montrant clairement " (Frans → Engels) :

Maintenant, nous ne disposons même pas d’éléments montrant clairement qu’elle a atteint ce qu’elle était censée atteindre, la raison étant que de nombreux États membres continuent de mal comprendre la philosophie et la signification du marché intérieur unique.

Now we do not even have clear evidence that it achieved what it was supposed to achieve, the reason being that many Member States still misunderstand the philosophy and meaning of the single internal market.


Je voudrais ajouter, à propos des vols à vue, que dans le cas de l’avion de la KLM, le nuage volcanique n’était pas visible. La nature nous enseigne le respect tout en nous montrant clairement les limites de la mondialisation.

One other comment I have on flights under visual flight rules is that in the case of the KLM plane, the ash cloud was not visible. Nature teaches us respect and, at the same time, makes clear to us the limits of globalisation.


Nous avons maintenant entendu des témoignages montrant clairement que la torture était monnaie courante dans les prisons où le gouvernement transférait les Afghans.

We have now heard clear evidence that the torture was widespread and systemic in the prisons where the government transferred Afghans.


17. Ces résultats sont confirmés si nous suivons une alternative d'approche montrant clairement la position relative de chaque État membre en ce qui concerne la relation entre sa population et sa représentation au Parlement européen: le ratio entre le pourcentage de sièges attribué à chaque État membre (en terme d'ensemble du nombre de sièges au Parlement) et le pourcentage de la population de chaque État membre (en termes d'ensemble de la population de l'Union).

17. These results are confirmed if we follow an alternative approach which shows clearly the relative position of each Member State in what concerns the relation between its population and its representation in the European Parliament: the ratio between the percentage of the seats allocated to each Member State (in terms of the whole number of seats of the Parliament) and the percentage of the population of each Member State (in terms of the whole population of the Union).


Nous préconisons des actions montrant clairement que nous rejetons le particularisme, le protectionnisme et la mentalité selon laquelle «charité bien ordonnée commence par soi-même».

We call for actions that leave no doubt that we reject particularism, protectionism and the 'charity begins at home' mentality.


Je tiens à vous remercier, madame Tremblay, pour l'intégrité dont vous faites preuve en comparaissant devant nous aujourd'hui et en nous montrant clairement en quoi consiste une véritable fonction publique.

Thank you very much, Madam Tremblay, for your integrity in appearing before us today, and your clear demonstration of what true public service is.


Notre objectif prioritaire doit être d’aider l’Algérie à s’aider elle-même, mais bien sûr, notre but doit être aussi d’aider maintenant concrètement et sans délai les victimes de cette catastrophe, mais pas seulement avec de l’argent, pas seulement avec un gros chèque, mais aussi en leur montrant clairement que leur destin est un destin qui, en tant qu’Européens, nous est cher et qui nous concerne comme si c’était le nôtre.

Helping people to help themselves must be our overriding aim, but of course our aim now must also be to provide the victims of this disaster with direct practical help, not only by giving them money, not only by writing them a big cheque, but also by making it clear to them that what happens to them is something which we Europeans are deeply concerned about, something which matters to us as much as what happens to ourselves.


Maintenant que la Presse canadienne a publié un article montrant clairement que l'industrie aérospatiale est insatisfaite du processus d'achat des hélicoptères maritimes, madame le ministre peut-elle nous confirmer que le président Peter Smith, de l'Association des industries aérospatiales du Canada, a rencontré à deux reprises au cours de la semaine dernière le vice-premier ministre et à une reprise, les ministres Eggleton et Gagliano?

Now that Canadian Press has released an article that clearly indicates the aerospace industry's discontent with the Maritime Helicopter Project procurement process, can the minister confirm that President Peter Smith of the Aerospace Industries Association of Canada met twice in the last week with the Deputy Prime Minister, and once with Minister Eggleton and Minister Gagliano?


La motion dont nous sommes saisis demande au gouvernement de déposer un plan détaillé montrant clairement comment et quand il entend équilibrer le budget et contenant un énoncé de principes clair sur le rôle du gouvernement dans l'économie de façon que la population puisse en débattre.

The resolution before the House requests the government to table a clear, detailed plan to show how and when it intends to balance the budget, including a clear statement of its vision of the role of the government in the economy in order for the people of Canada to debate the plan and vision.


Quand j'ai écouté le discours du Trône, au nom de mes électeurs, je voulais qu'on me présente clairement des objectifs et des engagements réalistes montrant que le gouvernement était prêt à déposer un programme national pour enfants, ainsi que des appuis pour les programmes et le soutien du revenu qui renverseraient cette spirale à la baisse, cette course vers le bas où nous sommes engagés.

When I listened to the throne speech I wanted to hear on behalf of my constituents some clear realistic objectives and commitments that would see a government prepared to bring in a national children's agenda, to bring in program and income supports that would reverse this downward spiral, this race to the bottom that we are in.


w