Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous lui disons aujourd » (Français → Anglais) :

Est-ce que vous seriez assez aimable pour nous rappeler que du temps où le leader du gouvernement siégeait de ce côté-ci de la Chambre et qu'il faisait partie de l'aile «rat pack» de l'opposition, il n'aurait jamais accepté une telle pratique, et nous lui disons aujourd'hui que nous non plus, nous ne l'acceptons pas.

Would you be kind enough to remind the House that, when the House leader sat in opposition on this side of the House and was part of the so-called “rat pack”, he would never have accepted such a tactic? Well, today, we want to let him know that we do not accept it either.


À Copenhague, l’opinion publique mondiale aura les yeux rivés sur sa classe dirigeante, nous lui disons aujourd’hui «Ne nous décevez pas».

In Copenhagen, the eyes of the international public will be glued on its ruling class. We say to it today: ‘Do not disappoint us’.


Nous le lui disons aujourd'hui, de façon à ce que, si jamais il s'assoit à quelque table que ce soit, il puisse être capable de dire aux Américains que nous ne participerons jamais au bouclier antimissile que l'administration Bush est en train de développer.

We are telling him today so that, if ever he sits at a table, he will be able to tell the Americans that we will never partake in that antimissile defence shield the Bush administration is developing.


Nous lui disons que notre site Web possède un lien vers la Politique sur les paiements de transfert et les lignes directrices du Conseil du Trésor, et, même si nous faisons cela dans la réalité, nous lui parlons et nous lui disons cela.

We point them to our website that has a link to the transfer payments policy and the Treasury Board guidelines, and although we're doing that in real time, we actually talk to them and tell them that.


Je souhaite, au nom de mon groupe, que les orientations de l’Union européenne dans ce domaine évoluent de façon à mettre beaucoup plus en cohérence ce que nous disons aujourd’hui sur la faim et la pauvreté et ce que nous disons ailleurs, dans d’autres enceintes, sur les politiques agricoles et la libéralisation des échanges en matière de produits agricoles.

I hope, on behalf of my group, that the direction taken by the European Union in this area will change so as to achieve greater consistency between what we are saying today about hunger and poverty and what we are saying elsewhere, in other arenas, about agricultural policy and the liberalisation of trade in agricultural products.


Je souhaite, au nom de mon groupe, que les orientations de l’Union européenne dans ce domaine évoluent de façon à mettre beaucoup plus en cohérence ce que nous disons aujourd’hui sur la faim et la pauvreté et ce que nous disons ailleurs, dans d’autres enceintes, sur les politiques agricoles et la libéralisation des échanges en matière de produits agricoles.

I hope, on behalf of my group, that the direction taken by the European Union in this area will change so as to achieve greater consistency between what we are saying today about hunger and poverty and what we are saying elsewhere, in other arenas, about agricultural policy and the liberalisation of trade in agricultural products.


Je tiens à rappeler que nous sommes présents là-bas assez souvent au cours de l’année, que nous faisons tout pour essayer de venir en aide à ce pays, et que ce que nous disons aujourd’hui est véritablement une aide à ce peuple et n’est pas dirigé contre lui.

Let me remind you that we go there several times each year and are trying everything to help Albania, and that what we are saying today is intended simply to help them rather than being directed against the people.


Lui disons-nous que plus il avance dans cette voie, moins il peut exporter ses produits chez nous ?

Do we say that the more you produce of that, the less you can export to us?


Il s'agit également de cela lorsque nous disons aujourd'hui que la politique agricole doit être pensée en fonction du consommateur.

This is what we mean when we say that "we have to centre agricultural policy around the consumer".


Lorsque Lévesque le disait en 1965, lui qui est devenu le chef fondateur du Parti québécois, quand nous vous le disons aujourd'hui, alors que ce mouvement s'est enflé, cela n'arrêtera pas.

As René Lévesque, who was to become the founder of the Parti Quebecois, said in 1965, once a movement has started, nothing can stop it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous lui disons aujourd ->

Date index: 2024-03-12
w