Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Il devait servir à aider les pays en développement

Traduction de «nous laisser essayer » (Français → Anglais) :

J'aimerais savoir pourquoi vous êtes contre l'idée de nous laisser essayer d'avoir recours à nouveau à la négociation collective sur la côte Ouest.

So I'd like to know why you're opposed to letting us try to get collective bargaining working again on the west coast.


C'est la question que nous tentons d'aborder, mais nous avons aussi essayé de laisser le plus de latitude possible à la personne qui prend la fuite devant un agent de la paix.

That is what we tried to address, but we have also tried to give as much latitude to the person who is actually engaging in the act of fleeing a peace officer.


Il devait servir à aider les pays en développement [.] Nous leur accordions des tarifs préférentiels alors que leur PIB par habitant est supérieur à celui du Canada. La solution est ce que fait le gouvernement: essayer de négocier des accords de libre-échange avec des pays de sorte que nous en venions à laisser tomber nos tarifs et eux aussi [.] Nous faisons pression sur le gouvernement pour qu'il négocie des accords de libre-échan ...[+++]

It was meant to help developing countries.we were giving them preferential tariffs while their per capita GDP is higher than Canada's. The solution is what the government is doing, trying to negotiate free trade agreements with countries around the world so that we not only drop our tariffs but they drop their tariffs as well..we're pushing the government to negotiate trade agreements that provide reciprocal benefits to both Canada and our trading partner.


Quand les employés des conservateurs ne sont pas occupés à essayer de laisser filtrer des documents confidentiels concernant les consultations prébudgétaires, ils essaient de nous empêcher de voir les documents dont nous avons besoin pour faire notre travail.

When Conservative staffers are not leaking out confidential prebudget consultation documents, they are trying to bar us from seeing what we need to do our jobs.


À côté de ce compromis acceptable, nous ne devrions pas essayer d’anticiper la définition finale des substances perturbant le système endocrinien, mais devrions effectivement laisser à la Commission les quatre années dont elle a besoin pour élaborer une définition scientifique, sans quoi nous outrepasserions le principe de précaution.

Alongside the acceptable compromises achieved, we should not second guess a final definition of endocrinically effective substances but actually allow the Commission its four years to produce a scientifically-based definition. Otherwise, we will overstretch the precautionary principle here.


- (ES) Monsieur le Président, certes, nous sommes confrontés à la mondialisation et il existe deux manières de réagir: nous laisser porter par les évènements ou essayer de les gérer, d’intervenir et, enfin, de les contrôler.

– (ES) Mr President, it is true, we are facing globalisation, and there are two possible ways to react to it: to be led by events or to try to manage it, to intervene in it, ultimately to regulate it.


Les exemples sont extrêmement simples mais, au lieu d’essayer d’imposer tous azimuts une norme unique, nous devons plutôt énoncer des objectifs pour les partenaires qui désirent nous rejoindre dans le processus de Kyoto et leur laisser le soin d’élaborer leurs propres méthodes pour les réaliser.

The examples are very simple, but, rather than trying to apply one standard to all, what we have to give the partners who will join us in Kyoto is targets, leaving it to them to find their own ways of reaching them.


Je dis aux députés du Parlement, en toute bonne foi, qu'il vient un moment où vous devez nous faire confiance et vous devez nous laisser essayer de faire notre travail, parce qu'il est inconcevable que nous mettions en œuvre nos plans d'une manière plus efficace si les personnes dont nous avons besoin pour les gérer ne sont pas disponibles jusqu'à ce que nous ayons véritablement démontré que nous étions à même de gérer nos affaires plus efficacement.

I say to Members of Parliament, in all good faith, that there comes a moment when you have to trust us and when you have to let us try to do the job, because we cannot conceivably implement our plans more effectively if the people we need to manage them are not made amiable until we have actually demonstrated that we can manage things more effectively.


Nous devons essayer de traiter cette question ou tout au moins laisser au Conseil le soin de le faire.

We must try to address that question, or at least get the Council to address it.


Il me semble que, en tant que décisionnaires essayant de défendre les droits des minorités, nous ne devrions jamais nous laisser enfermer dans une situation où nous spéculons sur l'opinion de la minorité.

It does seem to me that we, as public policy makers who are attempting to defend the rights of minorities, ought not to be left in the position where we are essentially guessing at what the minority really thinks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisser essayer ->

Date index: 2021-08-23
w