Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi essayé » (Français → Anglais) :

C'est la question que nous tentons d'aborder, mais nous avons aussi essayé de laisser le plus de latitude possible à la personne qui prend la fuite devant un agent de la paix.

That is what we tried to address, but we have also tried to give as much latitude to the person who is actually engaging in the act of fleeing a peace officer.


Nous avons aussi essayé, dans la mesure du possible, de préserver les montants dans les budgets nationaux afin de pouvoir financer conjointement les Fonds européens, parce que, sinon, les réductions dans les dépenses d’investissement qui devraient être utilisées pour financer conjointement les Fonds européens auraient eu des conséquences très négatives dans ces pays.

We have also tried, as far as possible, to preserve the amounts in the national budgets in order to be able to jointly finance the European funds, because otherwise, the reductions in investment expenditure that would have to be used to jointly finance European funds would have had very negative consequences in those countries.


Dans le même temps, nous avons aussi essayé de promouvoir les intérêts des consommateurs en renforçant les mesures de mise en œuvre relatives, notamment, à la commercialisation et au contrôle, ainsi qu’en soutenant l’exclusion des animaux clonés de la chaîne alimentaire et des dispositions spécifiques en matière d’étiquetage.

At the same time, we also tried to promote the interests of consumers by reinforcing implementing measures on, for example, marketing and monitoring, supporting the exclusion of cloned animals from the food chain, and specific labelling provisions.


Nous avons également essayé d’harmoniser le système en vue de créer un cadre qui empêche des fraudes sur les tarifs; c’est la raison pour laquelle nous avons aussi établi des valeurs maximales.

We also tried to harmonise the system to establish a framework that prevents tariff fraud, so maximum values are also established.


[Traduction] M. Ralph Holt: Je crois que nous avons aussi essayé de canaliser des projets, d'avoir l'esprit aussi ouvert à de nombreuses idées larges à la phase de développement, et quand nous recevons des projets pour la deuxième et troisième étape de rédaction, afin d'encourager le scénariste à travailler avec un réalisateur, avec le marché par l'intermédiaire des distributeurs, pour essayer d'identifier les projets qui ont les meilleures chances de réussite dans le marché.

[English] Mr. Ralph Holt: I think what we've also done is try to funnel projects, to be as open to as many broad ideas at initial development places, and when we see projects coming back for the second and third drafts, to encourage the scriptwriter to be in combination with a director, with the marketplace through distributors, to try to identify those projects that have the greatest potential to succeed in the marketplace. It's not random.


Il y a aussi beaucoup d’autres projets que nous étudions pour le moment, en essayant de trouver les bonnes réponses et pour lesquels, bien sûr, nous avons aussi besoin du soutien d’Israël.

There are also many other projects that we are studying at the moment, in trying to find the right answers, and for which, of course, we also need Israel’s support.


Tous les députés de mon groupe qui se sont opposés à l’intervention des États-Unis en Irak doivent cependant reconnaître que nous en sommes aussi arrivés là - et j’insiste sur le terme "aussi" - à cause de l’échec de la structure globale actuelle des Nations unies et que nous n’avons pas essayé, au niveau multilatéral, d’œuvrer au changement de régime en Irak, lorsqu’il le fallait.

All those in this group who opposed the USA’s intervention in Iraq must nevertheless acknowledge that it was also – and I emphasise also – due to the failure by the whole structure of the modern-day United Nations that things got to such a pass, and that we did not make a multilateral attempt at regime change in Iraq at an earlier stage, which would have been the right time to do it.


Nous avons aussi essayé d'associer cela à ce que nous appellerions les avantages secondaires, c'est-à-dire la meilleure santé résultant des déplacements plus nombreux à pied et à bicyclette et d'une utilisation réduite de l'automobile privée.

We have also tried to tie this in with what we would describe as co-benefits, that is, the improved health that would come from walking and more frequent use of bicycles and less use of private automobiles.


Nous avons tenté plusieurs choses, par exemple, essayer de les rejoindre avant qu'ils ne quittent l'école, pendant l'été, et nous avons aussi essayé de faire de la consolidation à posteriori.

We've instituted several things—i.e., trying to catch them before they've left school, during the summer—as well as post-consolidation.


Nous croyons que les fabricants, les compagnies pharmaceutiques et divers chercheurs se sentent un peu menacés par la participation des patients aux essais cliniques, mais nous avons aussi essayé de les convaincre qu'en réalité, notre mobilisation présenterait plus d'avantages que de risques.

We do believe that manufacturers, pharmaceutical companies, other investigators, may feel a bit threatened to have patients involved in clinical trials, but we also have tried to convince them that in fact there would be a lot more benefits than risks with us at the table.




D'autres ont cherché : nous avons aussi essayé     nous avons     nous avons aussi     avons également essayé     aussi     essayant     nous n’avons     sommes aussi     n’avons pas essayé     avons aussi essayé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi essayé ->

Date index: 2024-08-25
w