Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous l'étudions maintenant depuis quatre ans.

Vertaling van "nous l'étudions maintenant depuis " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, comme on l'a déjà mentionné, nous étudions maintenant depuis trois jours le projet de loi n 2 d'exécution du budget.

Honourable senators, we are, as has been pointed out, dealing with budget implementation bill number 2, and that has been before us now for three days.


Nous négocions maintenant depuis plus de deux ans, ce témoigne très clairement de la difficulté de trouver un accord sur cet important problème.

The fact that we are well into the third year of negotiations indicates very clearly that it is difficult to find an agreement on this important issue.


C’est pourquoi nous appuierons demain le rapport sur l’indication du pays d’origine de certains produits importés de pays tiers, en exhortant le Conseil européen à faire sa part du travail pour conclure ce périple législatif, qui dure maintenant depuis six longues années, aussi correctement que possible.

So, tomorrow, we will support the report on the indication of the country of origin of certain products imported from third countries, urging the European Council to do its part to conclude this legislative journey, which has now lasted for six long years, as well as possible.


L’information sur les droits des passagers est venue immédiatement de la Commission, et dès dimanche, nous avons commencé à traiter de manière plus approfondie toutes les questions que l’on a maintenant, depuis hier, passées en revue.

The information about passengers’ rights came from the Commission immediately, and as from Sunday, larger coverage began of all the issues which, by yesterday, were very well covered.


Un large consensus se dégage sur la nécessité d’une réforme, et nous étudions maintenant la façon d’aller de l’avant et le type de réforme à mettre en œuvre.

We have broad consensus on the need for reform, and now we are deliberating on how we can proceed and what sort of reform there should be.


La réponse aux difficultés actuelles consiste au contraire à essayer de rassembler tous les États membres de l’Union: ceux qui font partie aujourd’hui de l’Europe élargie et ceux qui vont nous rejoindre très prochainement. À ce propos, je voulais vous dire aussi que nous attendons du prochain Conseil européen un signe clair d’engagement en faveur de l’adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie au 1er janvier 2007 si ces pays remplissent toutes les conditions que nous avons fixées, à la satisfaction desquelles ils travaillent maintenant depuis ...[+++]s mois.

In this connection, I would also point out that we expect the next European Council to give a clear signal of its commitment to the accession of Romania and Bulgaria on 1 January 2007 if those countries meet all the conditions we have set them, and which they have now been working for months to achieve.


Trois questions essentielles se présentent à nous: le régime actuel de protection des indications géographiques en matière de vins et de spiritueux, qui a résisté au temps depuis la création de l'OMC, peut-il être maintenant développé sur une période de transition appropriée par l'établissement d'un registre des indications géographiques pour tous les vins et spiritueux dans le monde entier.

Three key issues lie before us: whether the current regime for the protection of wines and spirits GIs, which has stood the test of time since the creation of WTO, can now be developed over a suitable transitional period through the establishment of a register for all wines and spirits GIs world-wide.




Après le succès de notre accord de libre-échange avec le Mexique, nous étudions maintenant les conditions et le calendrier d'accords analogues avec le Mercosur et les pays méditerranéens.

After our successful free trade agreement with Mexico, we are now exploring conditions and timetable for similar arrangements with Mercosur and the Mediterranean countries.


Les documents que nous étudions minutieusement depuis maintenant une vingtaine d'années nous apprennent des choses extraordinaires sur la mobilité de ces gens, qui se déplacent régulièrement des Grands Lacs au Montana en passant par le Grand lac des Esclaves.

Our records that we have been delving into now for the last 20 years are extraordinary — the mobility of these people who travel regularly from the Great Lakes to Great Slave Lake to Montana.


w