Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faisons puisque nous étudions » (Français → Anglais) :

J'ai organisé des discussions sur des sujets concernant directement les femmes des Premières nations, puisque nous étudions les mesures législatives d'un gouvernement qui se dit préoccupé par les droits des femmes et des enfants autochtones.

I have had the opportunity to have forums on issues pertaining specifically to first nations women, in particular, as we move forward with the government's legislation, a government that claims to be concerned with human rights for aboriginal women and children.


C'est tellement contraire à tout ce que nous faisons, entendons et étudions au Comité de la protection des renseignements personnels.

It runs so contrary to everything we are doing, hearing and studying at the privacy committee.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, même si, au cours de notre campagne contre cette loi, qui a duré trois ans, nous avons remporté quelques grandes victoires stratégiques, le fait est que nous devons aujourd’hui choisir entre la peste et le choléra. Nous devons approuver le paquet de compromis issu du trialogue informel, même si je me dois de dire au Commissaire que nous sommes loin d’en être satisfaits, puisque, si nous ne le faisons pas, nous reviendrons alors à la position commune du Conseil, qui est toute aussi r ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, even though, in our campaign against this law, which has lasted three years, we have achieved some good tactical victories, the fact is that what we face tomorrow is a choice between the devil and the deep blue sea; we have to approve the compromise package from the informal trialogue, even though I have to say to the Commissioner that we are very far from pleased with it, for, if we do not, we will then be thrown back on the Council’s Common Position, which is every bit as revolting as the Commission’s original draft.


Je me réjouis que nous décrivions aujourd’hui en termes clairs la situation en Chine et en Russie, car si nous ne le faisons pas, nous courons le risque de dépendre économiquement d’eux - puisque nous dépendons malheureusement d’eux sur le plan économique dans certaines domaines -, ce qui nous contraindrait à adopter un point de vue inéquitable concernant les droits de l’homme ou nous rendrait aveugles aux problèmes en présence.

I am glad that we are, today, spelling out how things stand in China and Russia, for if we do not, we run the risk of our economic dependency on them – for it is a regrettable fact that we are economically dependent on them in some areas – causing us to take a one-sided view of human rights or making us blind to the issues at stake.


Honorables sénateurs, cette année, la Journée nationale de l'enfant revêt un caractère particulier puisque nous étudions actuellement le projet de loi C-7, Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.

Honourable senators, this year, National Child Day is particularly special in that we are in the process of examining Bill C-7, the Youth Criminal Justice Act.


Lorsque nous étudions les réformes radicales de la PCP - clairement nécessaires et attendues depuis longtemps - abordées dans ces rapports, nous le faisons tout en sachant que les stocks halieutiques diminuent de façon vertigineuse.

As we contemplate the radical reforms of the CFP, which are clearly necessary and long overdue and which are highlighted in these reports, we do so in the knowledge that fish stocks are in spiral decline.


Accordons-nous au moins sur cet objectif, et puisque nous le faisons, disons comment y parvenir.

Let us at least agree on this objective, and if we do agree, then let us state how to achieve it.


Il y a lieu de nous demander ce que nous faisons de la solidarité envers le monde qui nous entoure, puisque nous augmentons les aides à l’un de nos voisins en diminuant celle que nous donnions à d’autres pays qui en ont besoin.

We must ask ourselves what kind of solidarity we have with the world around us when aid to a neighbour is increased by reducing aid to other countries in need.


Habituellement, ce que nous faisons, puisque nous étudions une population de personnes qui éprouvent des douleurs moyennes à graves malgré tous les agents dont nous disposons pour les traiter, nous leur dirons qu'elles peuvent continuer à prendre les médicaments qu'elles utilisent à l'heure actuelle.

Usually what we do, because we are looking at a population of individuals who suffer from moderate to severe pain in spite of all the agents we have available to treat them, we will say you can stay on all your current drugs.


C'est en gros ce que nous faisons lorsque nous étudions des projets de loi, n'est-ce pas?

We are basically doing that when we study bills, are we not?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisons puisque nous étudions ->

Date index: 2024-10-23
w