Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulier puisque nous » (Français → Anglais) :

Dans ce cas particulier, puisque le BSIF a un mandat clair et axé sur la prudence au Canada et puisque nous ne sommes pas appelés à fournir un avis cette fois-ci, nous assurerions au ministre que, pour le surintendant, le dossier ne suscite aucune préoccupation d'ordre prudentiel.

In this particular case, given that OSFI has a clear prudential mandate in Canada but given that we are not being asked to supply our advice this time around, we would reassure the minister that, from the superintendent's perspective, we do not have a prudential concern.


Je vais m'attarder sur quelques points en particulier puisqu'en 10 minutes, nous ne pourrions que traiter de la table des matières de ce projet de loi mammouth, si nous l'examinions en détail.

I would like to focus on a few specific points since, if I wanted to get into any detail, I would barely have time to address the table of contents of this mammoth bill in the 10 minutes that I have to speak.


Il ne s’agit manifestement pas d’un problème italien - le Parlement s’est exprimé sur ce point il y a quelques mois, par un vote démocratique - et il ne s’agit pas du problème d’un parti en particulier, puisque nous venons d’entendre qu’en Allemagne, c’est le groupe socialiste qui contrôle certains médias.

It is obviously not an Italian problem – Parliament expressed itself on this subject a few months ago by taking a democratic vote – and neither is it a political party problem, because we have just heard that in Germany, it is the socialist group that controls certain media outlets.


Nous ne devons pas en soutenir certains en particulier, puisque les droits de l’homme sont indivisibles, et nous nous efforcerons de renforcer et d’améliorer la situation en ce qui concerne les droits de l’homme en Chine.

We must not support some more than others, as human rights are indivisible and we will strive to strengthen and improve the situation concerning human rights in China.


Son texte déstabilisait un marché stratégique particulier, puisque nous dépendons massivement d'importations et d'entreprises étrangères avec lesquelles nous devrions pouvoir négocier en position de force, et non pas affaiblis par des perspectives de démantèlement industriel.

Its text destabilised a specific strategic market: we are hugely dependent on foreign imports and companies with which we should be able to negotiate from a strong position, rather than a position weakened by prospects of industrial dismantling.


Un des événements de cette soirée était la réaffirmation de la citoyenneté canadienne, ce qui prenait un sens bien particulier puisque nous l'avons fait en compagnie d'hommes et de femmes qui ont servi le Canada au sein de nos forces armées, malgré le fait qu'ils n'avaient pas le droit d'être citoyens de notre pays à l'époque.

Part of the evening was a reaffirmation of Canadian citizenship, which was particularly meaningful given that we did it standing with men and women who served Canada in our armed forces, despite the fact that they were not allowed to be citizens of this country.


J’ai été très attentive à l’élaboration de ce document, qui revêt pour nous, Français, un intérêt très particulier, puisque nous avons inventé le cinéma.

I have followed the drawing up of this document very closely, which is of very special interest to us, the French, since we invented the cinema.


Par conséquent, nous devrions avoir beaucoup plus de facilités à modeler ce monde et, en particulier, puisque nous sommes entrés dans un nouveau siècle et un nouveau millénaire, à faire en sorte que nous connaissions le premier siècle sans conflit ou guerre et que l'Union européenne use de son influence à cet effet.

In that case, therefore, we should be in a much stronger position to shape that world, but in particular to ensure, as we are in the new century and the new millennium, that we will make it the first century in which we will no longer have conflict or war in our world and that the European Union will use its influence to bring that about.


Honorables sénateurs, cette année, la Journée nationale de l'enfant revêt un caractère particulier puisque nous étudions actuellement le projet de loi C-7, Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents.

Honourable senators, this year, National Child Day is particularly special in that we are in the process of examining Bill C-7, the Youth Criminal Justice Act.


On s'entend sur toute la question de la réforme de la Commission canadienne du blé, sur l'élection des membres du conseil d'administration par les intervenants du secteur agricole qui ont un intérêt vital, particulier dans cette question, au nom de nous tous qui y avons indirectement un intérêt particulier, puisqu'ils produisent les aliments que nous consommons.

There is common ground on the whole issue of reforming the wheat board, of election of the board by those in agriculture who have a vital, vested interest. We have an indirect vested interest because they produce the food we consume.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulier puisque nous ->

Date index: 2022-02-02
w