Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous faisions plutôt référence » (Français → Anglais) :

Nous faisions plutôt référence au programme que M. Kelly a mentionné plus tôt, et en particulier aux mesures incitatives de l'assurance-emploi qui concernent la formation en petite ou en moyenne entreprise et qui ressortissent au programme pour l'embauche de nouveaux travailleurs.

We were referring more to the program that Mr. Kelly referred to earlier, talking about EI incentives for training at small and medium-sized companies based on the new-hires program.


Nous le faisions plutôt bien par le passé, mais sous le gouvernement actuel, les choses vont de mal en pis et l'ensemble des Canadiens devra en payer le prix.

We used to be good at that, but under the current government we are getting worse and the price is going to be paid by Canadians.


Pour ce qui est de notre recommandation en matière de transfert des responsabilités, nous faisions davantage référence aux activités menées actuellement par le gouvernement du Canada ou exécuter sous sa direction.

In terms of the recommendation for devolution, we were referring more to operations that are now conducted by the Government of Canada or under direct operational management of the government.


Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.

The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.


Elles n’ont pas eu lieu, nous demandons donc qu’on n’en tienne pas compte dans le texte et qu’on fasse plutôt référence aux prochaines négociations.

This has not taken place, so we ask that the reference to it in the text be replaced by a reference to the next summit.


Imaginez un peu ce qui se produirait si nous faisions plutôt la promotion de la recherche et du développement à l'égard de technologies écologiquement viables qui nous aideraient non seulement à respecter nos obligations aux termes de l'accord de Kyoto, mais également à établir les bases d'une nouvelle économie du savoir qui comprendrait de nouvelles technologies et de nouvelles initiatives industrielles que nous pourrions exporter autour du monde.

Imagine if we were promoting research and development into environmentally sustainable technologies that would not only help us reach our Kyoto accord obligations, but would begin to form the basis of a new knowledge-based economy with new technologies and new industrial initiatives that we could export around the world.


Je pense que l’apport d’une dimension éthique dans l’économie - à laquelle nous faisions récemment référence en rappelant à quel point les gouvernements et l’Union européenne ont aussi une responsabilité à cet égard - implique aujourd’hui de continuer à considérer la protection et la garantie du droit au travail comme un thème d’importance majeure.

I believe that an ethical dimension to the economy, which we were referring to a short while ago by recalling how much responsibility also lies with governments and the European Union, now implies continuing to consider protecting and guaranteeing the right to work as a key problem.


- (ES) Monsieur Haarder, nous faisions référence dans notre question au décès en prison de M. Juan Ondó Nguema, mais il faut malheureusement ajouter que, le 31 août dernier, un autre prisonnier politique est décédé à Black Beach, M. Juan Asumu Sima.

– (ES) Mr Haarder, we were referring in our question to the death in prison of Juan Ondó Nguema, but, sadly, we must now add that on 31 August another political prisoner died in the Black Beach prison, Juan Asumu Sima.


Si l’arrêt subit du programme n’entraînait pas d’effets indésirables et si nous ne faisions pas ainsi d’innocentes victimes, nous suivrions alors l’avis de la commission du contrôle budgétaire, mais dans le cas présent, nous nous fierons plutôt à la recommandation de M. Deva.

Were it not for the fact that a sudden discontinuation of the programmes would cause undesired effects and result in innocent victims, we would follow the advice of the Committee on Budgetary Control, but instead we will now follow Mr Deva’s recommendation.


Au nom de mes collègues, je tiens à donner l'assurance à la Chambre que nous ne faisions aucunement référence au fait que le secrétaire parlementaire s'exprimait en inuktitut.

On behalf of my colleague, I want to assure the House that at no time we were referring to the fact that the parliamentary secretary was speaking in Inuktitut.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faisions plutôt référence ->

Date index: 2023-07-14
w