Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi nous faisions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement n'a pas accepté ce changement parce que, dès que nous avons signalé une intention quelconque de modifier en quoi que ce soit le libellé de la clause 17 présenté au Parlement du Canada dont vous constituez une partie très importante , cela a soulevé un tollé politique dans la province et les gens nous ont dit que nous ne faisions pas ce que nous avions dit que nous allions faire dans le livre rouge.

The reason the government did not agree to a change is because as soon as we indicated any intention to deviate at all from any aspect of Term 17 as presented to the Parliament of Canada of which you are a very important part there was a political backlash in the province telling us that we were not doing what we said we would do in the red book.


À la séance de planification stratégique, tout le monde savait de quoi il était question et nous nous sommes dits que si nous faisions notre travail particulièrement bien, en suivant les directives du rapport du vérificateur général, nous finirions probablement par avoir la moitié des contrevenants dans les institutions et la moitié dans la collectivité.

Everybody knew what we were talking about at the strategic planning session, where they said if we did our work extremely well according to the guidelines in the Auditor General's report, we were probably going to end up with half of them in the institutions and half of them in the community.


Le commissaire a ouvert cette séance en disant, et je suis d’accord avec lui, que nous étions quelque peu rhétoriques aujourd’hui quand nous parlions d’efficacité, que l’incertitude entourait l’objectif de 20 %, étant donné qu’il a déjà été réduit de moitié, et que nous ne savions pas vraiment à quoi nous faisions référence.

The Commissioner opened this sitting by saying – and I agree with him – that we are somewhat rhetorical today when we talk about efficiency, that uncertainty surrounds the 20% target, given that it has already been halved, and we do not really know what we are referring to.


Il y a donc un apprentissage à faire, et nous voyons cela se traduire par.Lorsqu'on voit, même en médecine clinique, avec quelle rapidité les meilleures pratiques sont adoptées, avec quelle rapidité on a compris à quoi nous faisions face et ce qu'il convient de faire pour s'adapter.Et comme je l'ai dit, tout le travail effectué pour empêcher les femmes enceintes de tomber sérieusement malades, grâce au traitement précoce avec les antiviraux, le travail d'élaboration et de mise en place de systèmes pour tout l'éventail des interventions.

So there's a level of learning, and we see that translated into.When you think, even in clinical medicine, of how quickly best practices are being adopted, how quickly people have picked up on what this is and what we need to do, adapting it; and as I've said, the work around preventing pregnant women from becoming seriously ill, with early treatment, with antivirals; the work at developing and getting systems in place for the whole range of things with this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, même si nous n'apportions pas de changements ou ne faisions pas de recommandations suite à l'étude que nous menons ici, en quoi ce système pourrait-il nous aider à continuer de faire reculer l'arriéré?

Two, even if we didn't make changes and recommendations based on the review we're doing here, where would we see that the system is going to assist in a continuing downward trend with respect to the backlog?


Quoi qu’il en soit, je suis d’accord avec les propos de M. Winkler, qui a exprimé le point de vue juridique et qui a raison: ce n’est pas le moment d’ouvrir un débat, ni d’organiser une Conférence intergouvernementale à ce sujet et, si nous le faisions, au sein de ce Parlement, nous devrions reconsidérer la situation sous l’angle de nos relations avec les citoyens.

In any event, I agree with the words of Mr Winkler, who has expressed the legal point of view and who is right: this is not the time to open up a debate and an Intergovernmental Conference on the subject and, if it were to do so, we in this Parliament would have to reconsider the situation from the point of view of our relations with the citizens.


Car si nous le faisions, nous serions dans une position intenable : en cas de vote très serré, avec une différence de seulement une ou deux voix, il se trouverait des députés pour faire du tapage, pour dire que leurs machines pas fonctionné, qu’ils n'ont pas voté, ou quoi que ce soit d'autre.

Otherwise it would make things quite impossible: when we have a very tight vote with only a difference of one or two votes, there would be people jumping up all over the place saying their machine did not work, they did not vote, or whatever.


Car si nous le faisions, nous serions dans une position intenable : en cas de vote très serré, avec une différence de seulement une ou deux voix, il se trouverait des députés pour faire du tapage, pour dire que leurs machines pas fonctionné, qu’ils n'ont pas voté, ou quoi que ce soit d'autre.

Otherwise it would make things quite impossible: when we have a very tight vote with only a difference of one or two votes, there would be people jumping up all over the place saying their machine did not work, they did not vote, or whatever.


À propos de l'auto-identification, toutefois, si nous ne faisions qu'en rester là, est-ce vraiment ce que nous pouvons faire de mieux et nous avons intérêt à perfectionner ce modèle et à nous assurer que tout le monde comprenne en quoi il nous avantage tous, ou est-ce que nous devrons trouver un autre modèle?

On self-identification, though, if we were just to stay there, is that the best we can do and we had better perfect that model and make sure that everyone understands why it helps all of us, or do we find another model?




Anderen hebben gezocht naar : quoi nous faisions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi nous faisions ->

Date index: 2025-10-04
w