Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous estimions devoir rester " (Frans → Engels) :

Nous avons tenu notre promesse aux citoyens de l'Union: ils n'ont plus à craindre de rester sans chauffage, ni les entreprises de devoir suspendre leurs activités».

We have delivered on the promise to our citizens that they do not need to fear to be left in the cold in the future, while the industry kept on hold".


Nous estimions devoir faire un choix.

We felt we had to make choices.


En attendant le jugement de la Cour d'appel de la cour martiale et la décision dans l'affaire Généreux, nous avons changé nos règlements pour respecter, c'est ce que nous espérions, les principes que nous estimions devoircouler de l'affaire Généreux.

In anticipation of the judgment between the Court Martial Appeal Court and the decision in Généreux, we had changed our regulations to meet, we hoped, the principles that we expected would come from Généreux.


Je l’ai fait pour rester cohérente avec moi-même. En 2002 en effet, alors que j’étais députée au parlement basque, celui-ci a adopté une résolution affirmant que nous estimions nécessaire de faire face au phénomène des mouvements internationaux de capitaux conformément à leur impact social et économique dans le monde entier, que nous jugions nécessaire d’adopter des critères et des mécanismes en vue d’observer et de contribuer au développement humain, de surmonter les inégalités entre les peuples et les classes so ...[+++]

This was on grounds of personal consistency, because back in 2002, when I was a member of the Basque Parliament, it adopted a resolution saying that we considered it necessary to tackle the phenomenon of international capital movements, in accordance with their social and economic impact throughout the world, that we should introduce criteria and mechanisms to provide some mechanisms for monitoring and contributing to human development, to overcoming inequalities between peoples and social sectors, and to environmental balance, and that we had an obligation to set up mechanisms to restrict speculative movements.


Bien sûr, nous allons devoir rester vigilants et nous allons devoir demander quelques précisions supplémentaires.

We shall, of course, have to remain vigilant and we shall have to request some further information.


Il est indécent que nous qui ne faisons pas la guerre en Afghanistan, et n’avons pas été exposés à de véritables attaques terroristes dans nos pays, estimions devoir dire aux États-Unis comment ils doivent se comporter.

It is unfitting that we, who are not waging war in Afghanistan and who have not ourselves been exposed to genuine terrorist attacks in our countries, should think we should tell the United States what to do.


À propos du sujet que je traite aujourd'hui devant vous, il s'agissait, je le rappelle, dans l'avis du 26 janvier de la Commission, de l'un des grands domaines que nous estimions devoir rester dans le champ de l'unanimité.

With regard to the subject which I have to present to you today, let me remind you that the Commission opinion issued on 26 January declared this to be one of the main areas we thought should remain subject to unanimity.


[Traduction] La présidente: En même temps que le sondage électronique, il y avait les suspects habituels que nous estimions devoir entendre pour interpréter le sondage.

[English] The Chair: At the same time as the electronic survey, there were some usual suspects we felt we needed to hear from in order to interpret what we were seeing in the survey.


Notre devoir laïque, chrétien si vous voulez, est de trouver, demain, ainsi que nous le faisons actuellement en Italie en identifiant un ou deux objectifs politiques faisables pour demain, pour nous tous, un chemin par lequel il soit possible, au lieu de rester dans votre Munich de 38, Dany, d'aller dans un monde où, samedi, nous lutterons tous ensemble pour les Italiens libres, pour les Allemands libres, pour les Irakiens libres, au lieu de nous apprê ...[+++]

Our secular – or Christian if you prefer – task is to find for us all, tomorrow, as we are doing in Italy by identifying one or two feasible political objectives for the future, a path which will make it possible, instead of staying in your 1938 Munich world, Dany, to go to a world where, at the weekend, we will all fight together for free Italians, free Germans or free Iraqis, instead of sacrificing everything to the moloch of peace, to the moloch of an absolute whose boundaries you are totally unable to define.


Nos partenaires seront prêts à nous écouter si nous montrons, tant par nos actes que par nos paroles, que nous sommes déterminés à être au coeur de l'Europe et si nous ne donnons pas l'impression d'être des marginaux qui n'acceptent qu'avec réticence de devoir rester membres de l'Union européenne et jettent un regard suspicieux sur le moindre de ses actes".

Our partners will be ready to listen to us if we show by our words and our actions that we really are determined to be at the heart of Europe, and do not give the impression that we are semi-detached members of the European Union, reluctantly accepting that we have to stay in, but deeply suspicious of all its works".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous estimions devoir rester ->

Date index: 2023-02-10
w