Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "domaines que nous estimions devoir rester " (Frans → Engels) :

Bien qu'un grand nombre de ministres des affaires étrangères voient les choses différemment, comme mon ancien ministre des affaires étrangères, M. Asselborn que je salue très chaleureusement - nous ne pouvons plus continuer à devoir toujours décider à l'unanimité dans le domaine de la politique étrangère et de défense.

Although many foreign ministers — including my own former foreign minister, Mr Asselborn, whom I greet most warmly — would disagree with me, we simply cannot continue having to take all decisions on matters of foreign and security policy unanimously.


Nous avons tenu notre promesse aux citoyens de l'Union: ils n'ont plus à craindre de rester sans chauffage, ni les entreprises de devoir suspendre leurs activités».

We have delivered on the promise to our citizens that they do not need to fear to be left in the cold in the future, while the industry kept on hold".


En attendant le jugement de la Cour d'appel de la cour martiale et la décision dans l'affaire Généreux, nous avons changé nos règlements pour respecter, c'est ce que nous espérions, les principes que nous estimions devoircouler de l'affaire Généreux.

In anticipation of the judgment between the Court Martial Appeal Court and the decision in Généreux, we had changed our regulations to meet, we hoped, the principles that we expected would come from Généreux.


Dans ce domaine, nous avons des devoirs à domicile pour ces messieurs dames du Conseil en particulier.

Here, we have homework for the ladies and gentlemen of the Council in particular.


considérant que nous ne pouvons rester attachés à des modèles économiques vidés de leur substance, non viables du point de vue environnemental et basés sur une division du travail entre les sexes caduque et dépassée par l'intégration de la femme dans le marché de l'emploi; considérant que nous avons besoin d'un nouveau modèle basé sur la connaissance et l'innovation, durable socialement, qui imprègne l'économie de toutes les capacités des femmes, qui assure un partage équilibré des responsabi ...[+++]

whereas we cannot continue to be tied to worn-out, environmentally unsustainable economic models based on an outdated sexual division of labour that has been superseded by women’s absorption into the labour market; whereas we need a new and socially sustainable model based on knowledge and innovation, which incorporates the full range of women’s skills into the economy, restores the balance of responsibilities between men and women in public and in private and provides a good work-life balance,


Bien sûr, nous allons devoir rester vigilants et nous allons devoir demander quelques précisions supplémentaires.

We shall, of course, have to remain vigilant and we shall have to request some further information.


À propos du sujet que je traite aujourd'hui devant vous, il s'agissait, je le rappelle, dans l'avis du 26 janvier de la Commission, de l'un des grands domaines que nous estimions devoir rester dans le champ de l'unanimité.

With regard to the subject which I have to present to you today, let me remind you that the Commission opinion issued on 26 January declared this to be one of the main areas we thought should remain subject to unanimity.


Il est indécent que nous qui ne faisons pas la guerre en Afghanistan, et n’avons pas été exposés à de véritables attaques terroristes dans nos pays, estimions devoir dire aux États-Unis comment ils doivent se comporter.

It is unfitting that we, who are not waging war in Afghanistan and who have not ourselves been exposed to genuine terrorist attacks in our countries, should think we should tell the United States what to do.


Nous nous trouvons maintenant face à la nécessité de regarder ce monde dans les yeux et d'être présent de manière opérative. C'est pour cette raison que notre présidence a l'intention de mener un ensemble d'actions qui promeuvent et renforcent la présence de l'Europe dans le monde, que ce soit dans le prolongement des lignes traditionnelles des relations déjà existantes ou que ce soit en promouvant de nouvelles initiatives dans les domaines que nous estimons ...[+++]evoir figurer au cœur de l'agenda européen.

Accordingly, the Portuguese Presidency intends to implement a set of actions which will promote and strengthen Europe’s presence in the world, both by following up the traditional relationships already in existence and by promoting new initiatives in areas that we believe have an essential place at the heart of the European agenda.


Nos partenaires seront prêts à nous écouter si nous montrons, tant par nos actes que par nos paroles, que nous sommes déterminés à être au coeur de l'Europe et si nous ne donnons pas l'impression d'être des marginaux qui n'acceptent qu'avec réticence de devoir rester membres de l'Union européenne et jettent un regard suspicieux sur le moindre de ses actes".

Our partners will be ready to listen to us if we show by our words and our actions that we really are determined to be at the heart of Europe, and do not give the impression that we are semi-detached members of the European Union, reluctantly accepting that we have to stay in, but deeply suspicious of all its works".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

domaines que nous estimions devoir rester ->

Date index: 2022-07-10
w