Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Switzer Nous espérons voir cela arriver un jour.

Traduction de «nous espérons voir cela davantage » (Français → Anglais) :

Nous espérons voir cela davantage, mais le modèle 20-1 est certainement l'élément qui nous préoccupe le plus en ce qui concerne notre rôle en réserve.

We're hopeful that we'll see some more of that, but 20-1 is certainly the area that concerns us most greatly in terms of our on-reserve role.


Certaines villes sont conscientes et engagées, comme la ville d'Edmonton, et nous aimerions voir cela davantage avec les centres d'amitié qui s'y trouvent.

Some cities are aware and engaged, like the city of Edmonton, and we would like to see more of that with the friendship centres that are there.


M. Murchison : Eh bien, selon le traitement que réservera l'IRS à cela et les mesures de réglementation qui seront prises, je soupçonne que nous allons voir cela davantage, et non le contraire.

Mr. Murchison: Well, I suspect that subject to IRS treatment, perhaps, and some regulatory actions being taken, I think we'll see more of that, not less.


M. Switzer: Nous espérons voir cela arriver un jour.

Mr. Switzer: Well, we live for that day.


Mieux légiférer (voir la fiche d'information): «Nous ne devons pas agacer les citoyens européens avec des règlements qui régissent les moindres détails de leurs vies [...] Nous ne devons pas proposer sans cesse de nouvelles initiatives mais rendre des compétences aux gouvernements nationaux dans des domaines où cela fait du sens».

Better Regulation (see Factsheet): "We should not meddle in the everyday lives of European citizens (.) We should not march in with a stream of new initiatives or seek ever growing competences.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Nous ne sommes pas encore au bout du chemin – nous espérons voir davantage de règles dans les années à venir dans l'intérêt de la sécurité humaine, et pour cela aussi, vous pouvez compter sur notre soutien.

We are not yet at the end of the road – we expect to see even more rules in the coming years to the benefit of human safety, and for these, too, you can count on our support.


Je vous demanderai toutefois d'insister, lors de votre intervention au Conseil européen de Barcelone, sur le fait que cette Assemblée n'est pas heureuse de la procédure qui a été adoptée et que nous espérons voir se développer à l'avenir une approche bien plus constructive et coopérative à notre égard de la part des autres institutions.

But I would nonetheless urge you in your intervention at the European Council in Barcelona to make the point very strongly that we as a House are not happy with the procedure that has been taken and that we hope in the future to see a much more constructive and collaborative approach to us from the other institutions.


Les parlementaires sont majoritaires dans la Convention et nous espérons que cela incitera les médias à nous faire une véritable publicité, car nos sessions n'ont pas encore d'effet direct. Pour cela, il faut que les médias jouent leur rôle de transmetteur et rendent l'information accessible au public.

A majority of the Convention are members of parliament, and we hope that this will also mean that the media will contribute to actually making our work public, because it is all very well to hold public meetings, but this is not of course sufficient on its own; it is only effective if the media cover these meetings so that the public has access to them, and this is a request which we wish to make of the media today.


Une voix: Nous espérons voir cela de notre vivant. M. Williams: L'évaluation des programmes peut avoir des effets positifs sur le déficit de notre pays si elle comporte quatre éléments fondamentaux.

Mr. Williams: Program evaluation can do very great wonders to the deficits of the country if it looks at four fundamental elements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous espérons voir cela davantage ->

Date index: 2023-09-15
w