Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en étions particulièrement inquiets " (Frans → Engels) :

Nous étions très inquiets des modifications qui devraient être apportées à la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale en conséquence de ce projet de loi, c'est pourquoi nous nous sommes joints au Comité consultatif de la réglementation afin de tenter de convaincre le gouvernement de corriger de graves erreurs de rédaction dans le projet de loi.

We had major concerns with the bill's consequential amendments to the Canadian Environmental Assessment Act and rallied the regulatory advisory committee to help convince the government to correct serious drafting errors in the bill.


Cependant, ce point a été vigoureusement contesté par le Conseil. Nous en étions particulièrement inquiets, les procédures d’asile pouvant prendre plusieurs années dans certains États membres.

We were particularly concerned about this, because asylum procedures can take many years in some Member States.


Nous étionsjà inquiets. Le profilage racial nous préoccupait avant la présentation du projet de loi S-7.

Before Bill S-7 was introduced, we were already concerned about racial profiling.


Il est vrai qu’à notre retour de Pristina en juin, nous étions fort inquiets quant à la capacité de l’Union européenne d’assumer à l’avenir un rôle accru au Kosovo et d’arriver à bonne fin, car, si l’on considère un autre territoire où la communauté internationale s’est engagée à assumer des responsabilités de reconstruction et de rétablissement d’un État - à savoir l’Afghanistan -, force nous est de constater que ce fut d’emblée un échec.

It is true that we came away from Pristina in June pretty concerned about the EU’s capacity to take on its future enhanced role in Kosovo and to see it through, because if we look at another territory where the international community took on state-building and reconstruction responsibilities – i.e. Afghanistan – we see incipient failure. We need to learn from this experience that the commitment needs to be full, well-planned and consistent and not half-hearted and under-funded.


Le mois dernier, nous, membres du parti Sinn Fein, avons exprimé notre opposition à l’encontre de la Commission européenne entrante, car nous étions profondément inquiets de l’aspect politique de cette Commission.

Last month, we in Sinn Fein expressed our opposition to the incoming European Commission because we were deeply concerned at the political and policy complexion of that Commission.


Quatrièmement et plus important, nous étions très inquiets concernant l'ordre du jour de la réforme au sein de la Commission et c'est pourquoi j'attire l'attention des députés de tous les partis sur les amendements au rapport Färm, tout particulièrement ceux en relation avec la réforme de la Commission.

Fourthly and more importantly, we were very concerned about the reform agenda within the Commission and that is why I draw the attention of Members across all the parties to the amendments to the Färm Report, especially in relation to Commission reform.


Ironie du sort : nous sommes appelés à voter juste au moment où l'on reçoit d'Égypte des signaux particulièrement inquiétants faisant état de persécutions contre les homosexuels - avec un procès qui a débouché sur la condamnation de 26 personnes à des peines allant jusqu'à cinq ans de réclusion - et de citoyens catholiques.

Ironically, we are being called upon to vote at the precise moment when Egypt is showing a particularly worrying tendency to persecute homosexuals – with a trial in which 26 people were condemned to up to 5 years of solitary confinement – and Catholics.


L'avion piquait du nez et se redressait tandis que la tempête faisait rage, mais nous n'étions pas inquiets.

The plane pitched and tossed as the storm raged outside, but we were not worried.


Nous étions extrêmement inquiets à ce sujet lorsque le gouvernement a créé l'Office d'investissement du RPC.

We were extremely concerned about that when the government set up the CPP board.


La dernière fois que nous avons comparu devant votre comité, nous nous étions montrés particulièrement inquiets de l'absence de progrès réalisés par les ministères concernant la nomination de membres des minorités visibles au groupe de la direction.

The last time we appeared before your committee, which was last October, we expressed concern about the lack of progress by departments in appointing visible minorities into the executive group.


w