Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous en souviendrons encore lorsque " (Frans → Engels) :

Nous avons bien rassemblé l'information pendant l'été et l'automne, mais si nous commençons les discussions maintenant, on peut espérer que nous nous en souviendrons encore lorsque la prochaine pandémie frappera.

We pulled the information together well over the summer and into the fall, but, if we started discussions now, hopefully we will still remember it when the next pandemic comes around.


Je vous demande une fois de plus, chers collègues, que lorsque nous rendons hommage à quelqu'un ou lorsque nous posons des questions ou y répondons, ou encore lorsque nous suivons un débat à la Chambre, nous nous traitions les uns les autres avec le respect dû à un député.

I ask my colleagues once again, when we are making tributes, when we are asking or answering questions, or when we are debating in the House, that we give each other the respect that is due a member of the Canadian Parliament.


En vérité, nous ne devons pas prendre la crise comme prétexte pour échapper à notre responsabilité face à des questions sociétales importantes, moins encore lorsqu'elles sont importantes économiquement parlant.

We must not use the crisis as an excuse for dodging our responsibilities when it comes to important social policy issues, especially when they are also of economic importance.


Or, nous savons que quelque 10 millions d'emplois ont été perdus depuis le printemps 2008, lorsque les effets de la crise économique se sont fait sentir à travers l'Europe, et il semblerait que nous ne soyons pas encore au bout de cette récession (4).

We know that since spring 2008, when the consequences of the economic crisis were felt throughout Europe, approximately 10 million jobs have been lost and it appears that we have not yet seen the end of this downturn (4).


En ce qui concerne les annuaires d’entreprises – lorsque des entreprises, des individus, des établissements scolaires ont été piégés et ont versé de l’argent à des entreprises qui publient des noms puis exigent un paiement, alors qu’au départ les gens ne pensaient pas qu’il était nécessaire de payer, ou que le paiement allait être exigé, ou, pire encore, lorsque les gens ne souhaitaient pas bénéficier de ce service – ...[+++]

In relation to business directories – where companies, individuals, schools, have been trapped into paying money to companies that publish names and then require payment, where people initially did not believe payment was necessary, or indeed required, or worse still, where people did not want the service at all – we are still inundated by individuals who are trapped and feel powerless to resist the pressures of these unscrupulous business directory companies.


Nous connaissons parfois assez bien les effets de certains polluants, mais nos connaissances sont limitées dans les cas d'exposition à des facteurs multiples (effets cocktail) ou pour ce qui est des effets à long terme d’une exposition à faible dose, ou bien des effets dus à la migration d'un polluant d'un milieu à un autre, ou encore lorsqu'il s'agit de comprendre comment les polluants sont absorbés par notre organisme.

In some cases we have a relatively good understanding of the effects of individual pollutants. But our knowledge is rather limited when it comes to exposure to combinations of causal factors (cocktail effects), low-dose long-term effects; effects stemming from when a pollutant moves from one medium to the other; and how pollutants enter our bodies.


J'espère que nous nous en souviendrons tous lorsque le comité nous renverra son rapport.

I hope we will all remember this when the report comes back from the committee.


1. L’importance égale de tous les objectifs n’étant pas encore reconnue, nous recommandons d’attribuer un ordre de priorité aux six objectifs officiels des programmes (lorsqu’il s’agit d’énoncer leurs objectifs précis).

1. As the equal importance of all the objectives is not yet recognised, we recommend prioritising the Programmes' six official objectives (in terms of the specified goals of the Programmes).


J’espère que nous vivrons d’autres moments semblables, lorsque les autres pays adhéreront à l’Union ; et à plus forte raison encore lorsque nous procéderons, comme il s’impose, à l’achèvement politique de l’unification.

I hope that we shall see other such historic moments when other countries join and, even more so, when we proceed, as we must, with the policy to complete unification.


En tant que définition de travail d'une décision finale, nous proposons d'inclure toutes les décisions portant sur le fond d'une affaire pénale qui ne sont plus susceptibles de recours ordinaire ou, lorsqu'un tel recours est encore possible, si celui-ci n'a pas d'effet suspensif [5].

As a working definition of a final decision, we suggest to include all decisions that rule on the substance of a criminal case, and against which no more ordinary appeal is possible, or, where such an appeal is still possible, it has no suspensive effect [5].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous en souviendrons encore lorsque ->

Date index: 2021-07-18
w