Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous déclarons toujours vouloir " (Frans → Engels) :

Nous savons bien qu'une ligne aérienne risque de ne pas toujours vouloir offrir deux fréquences par jour, mais nous en avons besoin en tant que gouvernement.

We recognize that an airline may not always want to provide two frequencies a day, but we need that as a government.


M. Kangas : Nous déclarons toujours nos rendements nets de tous les droits.

Mr. Kangas: We always report net of all fees.


La manie du gouvernement conservateur de toujours vouloir plus de pouvoir et rendre moins de comptes apparaît maintenant clairement aux yeux des Canadiens et de la plupart d'entre nous.

The obsession of the Conservative government for more and more power and less and less accountability has become very clear to Canadians and to most of us.


Nous semblons toujours vouloir commencer par la pacification pour ensuite passer au reste.

We always want to seem to put pacification first and then everything else afterwards.


Elle possédera tout d’abord une valeur ajoutée si - comme je l’espère moi-même et comme nombre d’entre vous l’ont déclaré - nous nous abstenons de voir dans le rapport une condamnation des États-Unis et que nous déclarons au contraire vouloir trouver la vérité sans condamnation globale et sans jugement, une mission qui relève des tribunaux.

First of all, it will have added value if – as I myself hope and as many of you have said – we refrain from claiming that the report is a condemnation of the United States, and instead we declare that we want to ascertain the truth without making any blanket condemnations and without passing judgment, which is the job of the courts.


Vu qu’il s’agit de secteurs européens de production à forte intensité de main d'œuvre, il serait véritablement paradoxal que cette pénalisation soit justement en faveur de pratiques contraires aux droits de l’homme, de pratiques de travail inacceptables - je pense, par exemple, au travail des mineurs - ou de pratiques en l’absence de couverture syndicale ; ce serait réellement paradoxal si nous finissions par favoriser, au détriment de nos entreprises de chaussures et d’habillement, des entreprises et des situations qui violent ces droits de l’homme que nous déclarons toujours vouloir protéger.

Since this involves highly labour-intensive European manufacturing industries, it would be truly absurd if this penalisation were to benefit practices which run contrary to the principles of human rights or to benefit unacceptable working practices such as child employment or an absence of trade union protection. It really would be absurd if, to the detriment of our own footwear and clothing industries, we were to work to the advantage of companies and situations which violate those human rights that we have always vowed to protect.


L'un des problèmes auxquels nous sommes confrontés dans cette Assemblée est que nous discourons souvent de la manière dont tout devrait être parfait sans toujours vouloir chercher réellement les moyens allant avec la fin : les moyens pour nous permettre de disposer d'un OAV efficace, lequel, pour l'instant, est débordé et à court de personnel ; les moyens pour avoir un mode de contrôle dan ...[+++]

One of the problems we face in this House is that we often orate about how everything should be perfect without always ourselves being willing to seek the means to go with the ends: the means to allow us to have an effective FVO, which at the moment is overstretched and understaffed; the means to have a proper process of scrutiny whereby every Member State, great or small, whether its population is a few hundred thousand or many millions, takes equal precautions and provides equal information.


Je crois qu'il y a là une possibilité de réforme parlementaire. Nous prétendons toujours vouloir des réformes à la Chambre.

I think there is the potential there for a parliamentary reform, and we are always saying here that we should try to reform this House, that would be most welcomed.


M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvo ...[+++]

Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are quite content for us to forget about".


Avec 1,8 milliard d'euros pour les 12 prochains mois, il est possible de lancer un certain nombre d'actions, pour que les habitants de la région puissent enfin voir que nous sommes sérieux lorsque nous déclarons vouloir apporter la stabilité dans la région.

EUR 1. 8 billion for the next twelve months can be used to set one or two things in train, so that the people in the region are at last able to see that we are serious when we make our grandiose statements about securing stability in the region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous déclarons toujours vouloir ->

Date index: 2024-08-19
w