Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Virus Belgrade
Virus Dobrava
Virus Dobrava-Belgrade
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "belgrade nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
virus Dobrava-Belgrade | virus Dobrava | virus Belgrade

Dobrava-Belgrade virus | DOBV


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous attendons de Belgrade des gestes—une réponse précise montrant qu'elle accepte les conditions, comme l'a dit le ministre—nous attendons que les autorités de Belgrade nous confirment qu'elles acceptent les principes du G-8 et les cinq conditions de l'OTAN, qu'elles sont disposées à mettre fin à la violence, à cesser la tuerie, à retirer leurs troupes et à permettre la présence d'une force de paix internationale.

What we're looking for from Belgrade are actions—a specific response accepting these conditions, as the minister said; getting the authority from Belgrade and making it very clear that they accept the G-8 principles and the five NATO conditions; that they are willing to end the violence, stop the killing, withdraw their forces, and allow in an international security force.


Nous attendons de Belgrade des gestes—une réponse précise montrant qu'elle accepte les conditions, comme l'a dit le ministre—nous attendons que les autorités de Belgrade nous confirment qu'elles acceptent les principes du G-8 et les cinq conditions de l'OTAN, qu'elles sont disposées à mettre fin à la violence, à cesser la tuerie, à retirer leurs troupes et à permettre la présence d'une force de paix internationale.

What we're looking for from Belgrade are actions—a specific response accepting these conditions, as the minister said; getting the authority from Belgrade and making it very clear that they accept the G-8 principles and the five NATO conditions; that they are willing to end the violence, stop the killing, withdraw their forces, and allow in an international security force.


Nous avons salué la décision de Belgrade d’encourager ces derniers à participer aux groupes de travail sur la décentralisation et nous nous tournons vers Belgrade pour mener celle-ci à bien.

We have welcomed Belgrade’s decision to encourage the Kosovar Serbs to participate in the decentralisation working groups and look to Belgrade to carry this through.


À Belgrade, je mettrai en évidence les nombreux domaines importants que nous examinerons pour recommander éventuellement d'avancer en temps voulu vers la négociation d'un accord de stabilisation et d'association avec la Serbie-et-Monténégro.

In Serbia and Montenegro, I will be setting out the many important areas which we will be examining to see whether it will be possible to recommend that we can move forward in due course to negotiate a Stabilisation and Association Agreement with Serbia and Montenegro.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Nous appuyons la mise en œuvre intégrale de la résolution 1244 sur le Kosovo du Conseil de sécurité des Nations Unies et de la politique de la MINUK selon laquelle il faut "des règles d'abord, un statut ensuite": nous demeurons attachés aux accords de Dayton/Paris et nous encourageons les parties concernées à mettre pleinement en œuvre les accords d'Ohrid et de Belgrade.

5. We support the full implementation of Resolution 1244 of the UN Security Council on Kosovo and the 'standards before status' policy of UNMIK; we remain committed to the Dayton/Paris Agreements and we encourage full implementation of the Ohrid and Belgrade agreements.


Nous nous reverrons ce dimanche ; notre réunion portera sur la possibilité d’éviter un référendum, à travers une réforme constitutionnelle, et ainsi d’échapper à la séparation du Monténégro de Belgrade.

We will meet again on Sunday, when we will have another meeting to see whether it is possible, by means of constitutional reform, to prevent the referendum and the separation of Montenegro from Belgrade.


Cela fait du bien à cette Agence, qui accomplit un travail remarquable au Kosovo - je pense que nous pourrons nous en rendre compte le week-end prochain à Belgrade.

It will be good for the agency, which is doing excellent work in Kosovo – I expect we shall see that in Belgrade next weekend.


M'exprimant en mon nom propre, et bien qu'il s'agisse d'une décision que le Conseil "affaires générales" devra prendre très rapidement, je rechigne toujours à être plus catholique que le pape ou - pour être plus précis - plus orthodoxe que le patriarche : si les autorités de Belgrade nous disent vouloir être débarrassées des sanctions financières, il serait quelque peu surprenant que nous répondions : "doucement, nous pensons pouvoir élaborer des sanctions judicieuses qui rencontreront les besoins dont vous dites être ravis de nous voir oublier".

Speaking for myself, although it will be a decision that the General Affairs Council will have to make very speedily, I am always reluctant to be more catholic than the Pope or – to use a more appropriate expression – more orthodox than the Patriarch: if we are told by the authorities in Belgrade that they want to get rid of the financial sanctions it would be slightly surprising if we were to say "steady on, we think we can design some smart sanctions which will meet needs which you say you are quite content for us to forget about".


En second lieu, j'ai signalé que depuis le changement démocratique très heureux à Belgrade, nous pouvions étendre les mesures commerciales que nous avions annoncées pour le Sud-est de l'Europe au Monténégro et à la Serbie à part entière.

« And secondly I pointed out that since the extremely welcome democratic change in Belgrade we were able to extend the trade measures that we'd announced for South East Europe to Montenegro and Serbia in their own right.


Ces derniers jours, une équipe de notre Agence pour la reconstruction s'est rendue à Belgrade pour déterminer, en étroit partenariat avec l'équipe du président Kostunica et, en particulier, avec le professeur Labus et le groupe d'économistes du G17, quel type d'aide nous pouvions fournir et comment nous assurer qu'elle arrive sur place aussi vite que possible au cours des quelques prochaines semaines, compte tenu de l'arrivée de l'hiver et des prochaines élections qui se tiendront le 23 décembre en république de Serbie.

In the last few days, a team from our Reconstruction Agency has been in Belgrade, working out in close partnership with President Kostunica's team, and in particular with Professor Labus and the G17 group of economists, as well as with other donors, precisely what assistance we can deliver and how we can ensure it arrives on the ground in Serbia as rapidly as possible in the next few weeks, given the onset of winter and given the upcoming Serbian Republic elections on 23 December.


w