Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechigner au travail

Vertaling van "rechigne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour protéger des modèles et des secrets d'entreprise, les opérateurs privés rechignent souvent - la loi ne les y obligeant pas clairement - à communiquer aux services répressifs des informations pertinentes relatives à la fréquence des délits.

Private sector operators are often, in order to protect business models and secrets, reluctant, or are under no clear legal obligation, to report or share relevant information on crime incidences with law enforcement authorities.


[15] Ainsi, en ce qui concerne les décisions d'incompatibilité, certaines institutions, dont le Parlement, rechignent encore à appliquer des décisions définitives à l'encontre de leurs membres.

[15] For example in the area of incompatibility decisions, there is still reluctance from some institutions, including the Parliament, in applying final decisions against their members.


Les marchés des services en ligne ont beau déjà être des marchés mondiaux, beaucoup de consommateurs européens rechignent à acquérir, par internet, des biens et des services d'un autre État membre.

Markets for online services are already global but many EU consumers avoid buying goods and services via the Internet from another Member State.


Il s'agit, pour les économies les plus faibles, d'accepter les mesures d'austérité et, pour certaines des économies plus fortes, d'aider les autres sans rechigner en leur octroyant des prêts.

For the weaker economies in terms of accepting austerity measures, for some of the stronger ones in happily helping others with loans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les chercheurs rechignent à s’engager dans des essais sur des médicaments qui sont sur le marché depuis plusieurs années.

Researchers are not engaging in trials with medicines that have been on the market for years.


On constate que les consommateurs ne rechignent pas à payer deux fois plus pour des oeufs oméga-3, ne rechignent pas à acheter des produits organiques certifiés, etc., et je ne crois donc pas qu'il existe ce mur de résistance invoqué par les fabricants et d'autres.

We're also seeing proposals in which consumers are more than happy to pay double for omega-3 eggs, more than happy to pay for organically grown and certified, and so on, so I don't think cost is the same roadblock or hurdle the processors and other people might have us believe.


Le tragique accident du Prestige ne fait que confirmer l'importance de nos propositions et mettre en évidence les conséquences de l'absence de volonté et la responsabilité majeure de tous ceux qui se sont refusés à l'époque et rechignent encore aujourd'hui à adopter une réglementation européenne, malgré les demandes réitérées de la Commission.

The tragic Prestige accident merely serves as a reminder of the importance of our proposals and highlights the consequences of the lack of will and the heavy responsibility of all who refused at the time and are still reluctant today to put into practice European regulations, as the Commission has called for on numerous occasions.


Certains États membres rechignent a priori au paiement d'aides directes et le budget communautaire est serré.

Certain member states are reluctant to pay direct payments at all and the EU budget is tight.


La Commission est déçue de constater que l'étude révèle aussi que nombre d'États membres rechignent à passer à l'action et ne se montrent pas disposés à respecter au pied de la lettre les obligations de l'Union au regard d'une coordination plus étroite.

The Commission finds it disappointing that the survey also reveals that many Member States remain reluctant to move from words to action, and do not show readiness act on the letter and spirit of the Union's obligations to coordinate more closely.


Je pense que l'exemple danois devrait servir de leçon aux pays qui semblent rechigner à adopter une mesure de santé publique raisonnable.

I think that the Danish case should be a lesson for those countries which appear reluctant to adopt a sensible public health measure.




Anderen hebben gezocht naar : rechigner au travail     rechigne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rechigne ->

Date index: 2024-02-08
w