Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous disposons depuis maintenant trois » (Français → Anglais) :

Nous venons de publier ce matin, de manière conjointe avec le Royaume-Uni, une nouvelle version de ce projet en trois couleurs, et je voudrais maintenant symboliquement vous montrer ce que donne la totalité du texte :

We have jointly published this morning a new version of the draft in three colours and I would like to now show you what the entire text looks like:


Depuis 2006, nous disposons de mesures visant à prévenir toutes les formes de harcèlement au sein de la Commission européenne.

Since 2006, we have measures in place to prevent all forms of harassment in the European Commission.


«Nous disposons maintenant d’un instrument puissant qui nous aidera à lutter contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée, à la fois au niveau européen et sur le plan mondial.

"We now have a powerful instrument that will help fight illegal, unreported and unregulated fishing at European and at global level.


Je salue donc le vote du Parlement européen, qui signifie que nous disposons maintenant de nouvelles règles qui nous aideront à rétablir la confiance dans les marchés financiers dans l’Union».

So I welcome today’s vote in the European Parliament, which means we now have new rules that will help rebuild confidence in financial markets in the European Union”.


J’aimerais simplement souligner une initiative positive, efficace à tous les égards, à savoir la recommandation, dans la stratégie des droits de l’enfant de l’Union européenne, pour un numéro de téléphone d’assistance à l’échelle européenne. Nous disposons depuis maintenant trois ans d’une ligne d’assistance pour enfants en Estonie et je peux vous confirmer qu’elle fonctionne bien.

I would like to highlight just one positive initiative, but one which is effective in all respects, namely the recommendation in the European Union children’s rights strategy for a European Union-wide child helpline telephone number; we have had a child helpline number in Estonia for three years now and I can confirm to you that it works well.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

We must ensure that a hasty strategy to end the crisis does not result in the dismantling of our social model, for the origins of this crisis – which we have been going through for three years now – are well and truly social.


Il faut empêcher qu’une stratégie précipitée de sortie de crise se traduise par le démantèlement du modèle social, car les fondements de cette crise, que nous traversons depuis maintenant trois ans, sont bel et bien d’origine sociale.

We must ensure that a hasty strategy to end the crisis does not result in the dismantling of our social model, for the origins of this crisis – which we have been going through for three years now – are well and truly social.


«Je n'exclus aucune hypothèse», a déclaré le président de la Commission, poursuivant: «Dans tous les cas, la Commission est prête: nous avons préparé un scénario détaillé en cas de «Grexit», nous avons un scénario d'aide humanitaire, et nous disposons d'un scénario pour faire face au problème maintenant, en gardant la Grèce dans la zone euro. [...] Je préfère de loin qu ...[+++]

I do not exclude any hypothesis", the Commission President said, and continued: "The Commission is prepared for everything: We have a "Grexit" scenario prepared in detail; we have a scenario as far as humanitarian aid is concerned, and a scenario on how to deal with the problem now, keeping Greece in the Euro area (.) I am strongly in favour of keeping Greece in the Euro but I can't prevent a "Grexit" if the Greek government is not doing what we are expecting it to do and respect the dignity of the Greek people.


Nous discutons de la situation à Lampedusa depuis maintenant trois ans et, chaque fois, nous évoquons des mesures de lutte contre l’immigration clandestine.

We have been debating Lampedusa for three years now, and each time, we discuss measures to drive back illegal immigration.


Le Liban ne saurait rester associé plus longtemps aux images de division, d’occupation, de violence qui nous heurtent depuis maintenant trois décennies.

The reasons for the murder and its perpetrators have yet to be clearly identified. It was an attack on the entire population of Lebanon, regardless of religion or political persuasion. It is out of the question that Lebanon should continue to be associated with the images of division, occupation and violence that we have now witnessed for three decades.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposons depuis maintenant trois ->

Date index: 2024-01-04
w