Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "depuis 2006 nous " (Frans → Engels) :

Depuis 2006, nous disposons de mesures visant à prévenir toutes les formes de harcèlement au sein de la Commission européenne.

Since 2006, we have measures in place to prevent all forms of harassment in the European Commission.


Certains vétérans parmi nous savent que nous nous battons avec acharnement pour ce principe depuis 2006, date à laquelle Mme Wortmann-Kool a dirigé l’examen précédent.

A number of old stagers amongst us know that we have already been fighting hard for this since 2006, when Mrs Wortmann-Kool led the previous review.


Voilà pourquoi, depuis que nous sommes arrivés au pouvoir en 2006, nous avons abaissé le fardeau fiscal fédéral à son niveau le plus bas depuis un demi-siècle.

That is why, since taking office in 2006, we have reduced the federal tax burden to its lowest level in 50 years.


– (ES) Madame la Présidente, aujourd’hui nous nous retrouvons une nouvelle fois dans cette Assemblée pour rappeler à la Commission et au Conseil quelque chose qu’ils savent depuis 2006, lorsque nous avons adopté le cadre financier actuel pour l’Union: le budget de l’UE ne suffit pas pour financer les politiques décidées par le Conseil et la Commission et que nous avons soutenues nous aussi au Parlement.

– (ES) Madam President, today we are meeting once again in this House to remind the Commission and the Council of something that they have known since 2006 when we adopted the current financial framework for the Union: the EU budget does not have enough money to finance the policies that the Council and the Commission have decided upon and which we in Parliament have also supported.


Depuis 2006, nous avons réduit le taux minimal d'imposition sur le revenu des particuliers en le faisant passer à 15 %; nous avons haussé le montant d'argent non imposable que les Canadiens peuvent gagner; nous avons fait passer la TPS de 7 % à 6 %, puis à 5 %, réduisant ainsi le fardeau fiscal d'une famille moyenne d'environ 1 000 $; nous avons instauré et bonifié la prestation fiscale pour le revenu de travail; et nous avons instauré le compte d’épargne libre d’impôt, l'outil d'épargne personnelle le plus important depuis le REER.

Since 2006, we cut the lowest personal income tax rate to 15%; we increased the amount Canadians can earn without paying tax; we reduced the GST from 7% to 6% to 5%, putting an estimated $1,000 back in the pockets of an average family; we introduced and enhanced the working income tax benefit; and we introduced the tax-free savings account, the most important personal savings vehicle since RRSPs.


Nous venons à présent d’entendre que nous avons déjà cette liste noire depuis 2006 et qu’en principe, les gens doivent être informés pour savoir s’ils peuvent arriver ou non sains et saufs.

Now we have just heard that we have already had this blacklist since 2006, and that in principle, people should be informed as to whether they can arrive safely or not.


De son côté, le gouvernement conservateur estime que les familles canadiennes devraient payer des impôts peu élevés. C'est pourquoi nous avons pris les mesures nécessaires, depuis que nous sommes arrivés au pouvoir en 2006, pour alléger le fardeau fiscal des familles canadiennes, qui est à son point le plus bas depuis plus de 50 ans.

On this side of the House, our Conservative government believes that Canadian families should pay low taxes, and that is why, since taking office in 2006, we have taken steps to lower the tax burden on Canadian families to its lowest point in over 50 years.


Si au départ, nous étions déjà extrêmement satisfaits de pouvoir offrir cet avantage aux enfants des écoles primaires, depuis 2006, cette mesure a également été étendue aux enfants de niveau préscolaire et, depuis 2007, aux enfants du secondaire.

While, at the start, we were happy to offer this benefit only to children in primary schools, since 2006 this measure has also been extended to pre-school children and since 2007 to secondary school children.


Je voudrais quand même souligner que nous disposons d’une base législative solide depuis 1975 et surtout depuis 2006 et qu’elle m’a permis, dans les années 75-80, d’inciter, dans mon pays, les femmes discriminées à intenter des procès contre leurs employeurs, surtout publics.

I should like all the same to emphasise that we have had a solid legislative base since 1975 and especially since 2006, and that the latter enabled me, in the years 1975 to 1980, to encourage women in my country who were being discriminated against to start legal proceedings against their employers, in particular from the public sector.


Depuis avril 2006, nous avons également administré le Fonds canadien de télévision, qui distribuera environ 265 millions de dollars cette année. J’aimerais profiter de l’occasion pour vous informer des principales activités que Téléfilm a entreprises depuis 12 mois, c’est-à-dire depuis la dernière fois que nous avons comparu devant ce comité — il y a presque 12 mois, jour pour jour.

Since April 2006, we've also administered the Canadian Television Fund, which will distribute approximately $265 million this year. l'd like to take this opportunity today to bring you up to date on the key actions that Telefilm has undertaken in the past 12 months, since we last appeared before this committee—it was almost 12 months ago exactly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis 2006 nous ->

Date index: 2023-01-25
w