Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous disposions notamment " (Frans → Engels) :

Nous avons tous la responsabilité de nous assurer qu’ils disposent des outils dont ils ont besoin pour remplir leur mission. Cela implique notamment de nous assurer qu’ils disposent de pouvoirs décisionnels contraignants afin de gérer les véritables urgences, de faire appliquer les règles européennes – et j’insiste pour qu’il s’agisse des règles européennes et pas uniquement des règles nationales – et de régler les conflits au sein des collèges de superviseurs nationaux.

This includes binding decision-making powers to deal with genuine emergencies, to enforce European rules – and I insist on European rules, not only national rules – and to settle any disputes within the colleges of national supervisors.


Il nous faut veiller notamment à ce qu'elles disposent d'eau propre et de structures sanitaires adéquates afin de réduire les risques de maladies".

In particular, we need to ensure that they have access to clean water and proper sanitation to reduce the risk of disease".


Nous devons geler le processus d'adhésion à Cotonou, nous devons signaler de manière on ne peut plus claire que nous sommes disposés à soutenir l'évolution de la situation cubaine vers un régime de liberté, de démocratie, de respect des droits de l'homme, mais que nous ne transigeons pas face à un quelconque recul et, notamment, face à la reprise de cette brutalité stalinienne.

We must put Cuba’s application for Cotonou membership on hold, and we must show quite clearly that we are prepared to support the Cuban situation changing to become a regime of freedom, democracy and respect for human rights, but also that we shall not give in to any backsliding and particularly to any renewal of this Stalinist brutality.


Nous prévoyons de modifier son règlement intérieur afin qu'elle puisse disposer de moyens modernes de dépollution, et notamment de navires de pompage des hydrocarbures susceptibles d'être rapidement mobilisés en cas de crise, et qui nous ont cruellement fait défaut dans le cas du Prestige.

We have plans to amend its regulations to equip it with modern anti-pollution equipment, including the possibility of placing at the Agency's disposal vessels fitted with suction equipment which could be mobilised rapidly in the event of an emergency and which were so badly needed in the Prestige case.


Je dois bien dire que, avec toutes les possibilités dont nous disposions notamment sur le plan financier, nous avons fait de notre mieux pour maintenir les lignes budgétaires permettant de continuer à financer les ONG. Seulement, à un certain moment, cela ne marche plus et la rapidité devient alors primordiale.

I should point out, however, that we in Parliament have tried our hardest, using all the means at our disposal, to keep those budget lines up and running that enabled us to continue financing NGOs. This can only be stretched so far and speed is then of the essence.


Je dois bien dire que, avec toutes les possibilités dont nous disposions notamment sur le plan financier, nous avons fait de notre mieux pour maintenir les lignes budgétaires permettant de continuer à financer les ONG. Seulement, à un certain moment, cela ne marche plus et la rapidité devient alors primordiale.

I should point out, however, that we in Parliament have tried our hardest, using all the means at our disposal, to keep those budget lines up and running that enabled us to continue financing NGOs. This can only be stretched so far and speed is then of the essence.


Il nous faut chercher une ligne médiane entre le souhait de la Russie de garantir un passage facile .et le besoin de garantir notre propre sécurité", a-t-il précisé, ajoutant que "nous ne pouvons fouler aux pieds, ici, nos règles fondamentales, notamment celles de Schengen, ni mettre en péril les négociations d'élargissement proprement dites, bien que nous soyons disposés à continuer de tout mettre en oeuvre pour trouver des solutions aux problèmes en ...[+++]

"We need to explore common ground between Russia's wish to ensure easy transit .and our own need to ensure our security", Mr. Patten said". We cannot override our basic rules here, including Schengen, nor undermine the enlargement negotiations themselves". But, he added, "we are ready to continue making a major effort to find solutions to outstanding issues.


Nous proposons de soutenir les regroupements régionaux - cela est déjà fait, notamment, pour les pays ACP, mais nous pensons qu'il faut aller plus loin ; d'instaurer une véritable transparence interne ; de permettre, dans l'attente d'une représentation de tous les membres, aux pays non-résidents de disposer de comptes rendus rapides des réunions, des projets d'accords ; d'encadrer les consultations dites "informelles" pour permettre à tous les pays qui le souhaitent d'y participer, en publiant leur ordre du jour à l'avance et en faisant en sorte que le ...[+++]

We propose supporting regional representations, which is already being done, specifically for the ACP countries, but we feel that we need to go further; we need to establish internal transparency; until all members have a representation, we must allow non-resident countries to have rapid access to records of meetings and draft agreements; we must establish clear rules on so-called ‘informal’ consultations to allow all countries that wish to take part to do so, by publishing agendas in advance and by ensuring that reports of prior decisions, which are sometimes prepared, are provided to the competent bodies in good time.


Nous ne disposerons toutefois pour ce faire que de 15 millions d'euros au total ce qui est très peu en comparaison des sommes dont disposent nos concurrents sur le marché mondial, notamment les États-Unis.

However, a mere 15 million euros will be available for such schemes - a very small sum compared to the amounts put up by our competitors on the world market, above all the United States.


Nous déplorons le manque d'information dont nous avons disposé, notamment le fait qu'on ne nous ait pas fourni le texte de la Convention définitive des Inuvialuit et de la loi qui la mettait en vigueur, et que le texte de l'Entente Tuktut Nogait nous ait été fourni très tardivement.

We regret that some information was not available to us, particularly the text of the final Inuvialuit agreement and its implementing legislation. As well, we got the text of the Tuktut Nogait agreement only very belatedly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous disposions notamment ->

Date index: 2025-01-08
w