Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous devrions dorénavant décider » (Français → Anglais) :

Nous devrions aussi décider à quel moment nous voulons recevoir la ministre au sujet du projet de loi — probablement au début, mais pas avant d'avoir pris connaissance des principaux enjeux.

We should also decide when in the program we want to hear from the minister about the bill — probably quite early on, but after we are sensitized to the key issues.


Pourquoi devrions-nous décider que c'est 16 ans plutôt que 18?

Why would you pick 16 and not 18?


Ne pense-t-il pas que nous devrions dorénavant toujours nous assurer que le gouvernement conservateur respecte la Charte des droits et libertés au moment d'élaborer des lois?

Does he not think that we should from now on always ensure that the Conservative government respects the Charter of Rights and Freedoms when it drafts legislation?


Mais nous ne devons pas oublier les facteurs extérieurs qui interviennent sur un marché d’investissement mondialisé et qui ont forcément un impact sur la zone euro. Il est donc clair qu’au niveau national nous devrions dorénavant nous concentrer davantage sur la création d’une législation qui protègerait l’euro de l’influence de facteurs dangereux, tant à l’intérieur de l’Union européenne qu’en dehors de celle-ci.

It is, therefore, clear that at a national level, we should henceforth concentrate more on creating legislation which would protect the euro from the influence of dangerous factors, both internal to the European Union and outside it.


Je voudrais résumer tout ceci brièvement en une conclusion, à savoir que, quoi que les États membres pensent ou quoi que nous pensions de l’harmonisation des dispositions en matière de sanctions ou quelle que soit la manière dont cela se passe, nous devrions pouvoir décider du sujet en question par nous-mêmes.

I would like to summarise this briefly in one conclusion, namely that, whatever Member States or we think of the harmonisations of penalty provisions or however this takes place, we should be able to decide on the matter in question for ourselves.


Dans l'intérêt de la sécurité de nos plus jeunes citoyens – un point que la Commission a spécifiquement abordé – nous devrions donc décider définitivement d'agir, de le faire rapidement et de ne pas laisser le financement être un obstacle.

In the interest of the safety of our smaller citizens – a matter the Commissioner addressed specifically – we should, therefore, definitely decide to take action, to do so rapidly, and not to let funding prove an obstacle.


Tout d’abord: nous devrions dorénavant décider dès le lundi si un sujet est suffisamment important pour le débat ou non.

Firstly, in future we should decide on Monday whether a matter is important enough to require debate or not.


Selon nous, la Mesure du panier de consommation nous révèle qu'au Canada nous avons suffisamment étudié et mesuré la pauvreté, trouvé suffisamment de moyens pour mesurer la pauvreté et nous devrions dorénavant nous préoccuper principalement de trouver une façon de réduire et d'éliminer la pauvreté au pays.

We think what the market basket measure shows us is that in Canada we've done enough now in terms of studying and measuring poverty, finding different ways to measure poverty, and our main concern should be to move toward action to reduce and eliminate poverty in this country.


- (EN) Monsieur le Président, nous n'en avons pas discuté en commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, mais personnellement, je pense que nous ne devrions pas décider de l'urgence maintenant.

Mr President, we have not discussed it in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, but my personal view is that we should not accept urgency now.


Nous devrions donc décider que lorsque la Chambre traite de questions qui touchent les droits des minorités, elle applique certains critères.

We should decide that, henceforth, when this chamber deals with issues of minority rights, we will apply a certain test.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devrions dorénavant décider ->

Date index: 2022-04-27
w