Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devons toutefois aussi insister plus fermement " (Frans → Engels) :

Nous devons toutefois aussi insister plus fermement auprès des États membres pour qu’ils publient les noms des bénéficiaires des subventions.

However, we must also press more strongly for the Member States to publish the names of their subsidy recipients.


Nous devons lutter plus efficacement contre la criminalité, mais nous devons aussi faire respecter fermement l’autorité de ce Parlement.

We need to be more effective in tackling crime, but at the same time, we must resolutely assert the authority of this Parliament.


Nous devons toutefois insister davantage sur la valeur ajoutée que l’Europe offre aux Européens et nous aurons l’occasion de le faire dans le cadre du débat sur la directive REACH - soit dit en passant, la Commission a annoncé qu’elle n’enverrait plus jamais ce type de directive - et la directive sur les services, le temps de travail, la sécurité aérienne et les chemins de fer.

We must, however, place more emphasis on the added value that Europe offers the Europeans and we will have the opportunity to do so when we debate the REACH Directive – the type of directive, incidentally, that the Commission says it will never again send – and the directives on services, working time, air safety and railways.


Nous tenons toutefois à insister pour que ces dispositions transitoires soient aussi limitées et aussi brèves que possible de manière à parvenir plus rapidement à une Union harmonisée, avec un minimum de distorsions de la concurrence.

But we should like to make clear that transitional arrangements should be kept to a minimum and be for as short a period as possible so that we arrive much more quickly at a coherent union with fewer distortions of competition.


Pour éviter cela, nous ne devons toutefois pas essayer de maintenir les prix du transport au plus bas et facturer aussi peu de frais de transport que possible, mais nous devons offrir aux transporteurs un soutien juridique pour imputer les coûts occasionnés au groupe auquel ils reviennent, à savoir les utilisateurs finals.

In order to avoid this, however, we must not attempt to keep transport prices as low as possible, thereby keeping the costs to be passed on as low as possible, but what we must do instead is offer the transport operators legal support with a view to passing the costs incurred onto the group that should by rights foot the bill, namely the end-users.


Tout en insistant pour préparer les jeunes Canadiens à relever les défis technologiques de l'ère de l'information, nous devons aussi insister pour que ces jeunes atteignent un niveau d'alphabétisation plus élevé. Il y a parmi nous quelqu'un qui s'en occupe, soit le sénateur Fairbairn.

While we must insist on preparing young Canadians for the technological challenges of the information age, we must also insist that they be educated to a superior level of reading and writing ability, and we have someone in our midst who is trying her best to ensure that that happens - Senator Fairbairn.


Toutefois, avant que nous n'investissions davantage d'argent dans notre système de soins de santé, en plus des engagements que nous avons déjà pris, nous devons examiner soigneusement et rigoureusement notre système, comme le font M. Romanow et d'autres intervenants. Nous devons savoir si les fonds consentis sont dépensés judicieusement, si nous obtenons des services correspondant à notre investissement, et nous devons voir comment ...[+++]

However, before we put more new dollars into our health care system, over and above those already pledged, we need to take a long, hard look at our system, which is what Romanow and others are doing, to determine where the money is being spent, whether we are getting value for that money and how we can move forward in terms of a comprehensive renewal of our system which speaks to its sustainability, not only in the context of affordability but in terms of its long term objectives and its acknowledgement of the fact that health care at the beginning of this century is different than it was even ...[+++]


Je reviens sur l'un des points sur lesquels vous avez insisté tout à l'heure, en déclarant que le gouvernement canadien peut faire une contribution importante en favorisant le commerce sur les marchés asiatiques, mais moi j'estime que nous devons aussi insister sur son rôle vis-à-vis de notre plus important partenaire commercial.

I'm coming to one of the major points you said, where the Canadian government could make a substantial contribution, and it's with respect to trade, not only in the Asian market but I'm talking now particularly about trade with our most important trading partner.


Nous devons toutefois avouer que notre plus grande préoccupation, c'est que le contexte dans lequel évolue le secteur des services financiers canadien - celui des assureurs dans le cas qui nous occupe - n'est pas aussi favorable qu'il devrait l'être.

However, we are advising that our biggest concern is the operating environment for the financial services industry - for the insurers that we are talking about - is not as healthy as it can be.


Dans le même temps, nous devons insister pour que ces derniers adhèrent plus fermement au socle de valeurs universelles et libérales sur lequel repose notre société et qui constitue au fond ce qui nous unit le plus profondément.

At the same time, we should demand that these immigrants show a stronger commitment to the foundation of universal and liberal values on which our society rests, and which ultimately keeps us united.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons toutefois aussi insister plus fermement ->

Date index: 2023-11-23
w