Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous tenons toutefois " (Frans → Engels) :

Nos députés au Comité permanent des finances vont, comme d'habitude, faire un travail extrêmement sérieux. Nous tenons toutefois à dire qu'ils vont être très fortement appuyés par l'ensemble des députés du Bloc québécois et, nous en avons la conviction, par les Québécois.

The members of our party who sit on the Standing Committee on Finance will work very hard, as usual, but I wanted to say that they will have the strong support of all the members of the Bloc Quebecois and also, we are convinced, of Quebecers.


Nous tenons toutefois à nous assurer que nous agissons avec intégrité, que les données que nous diffusons peuvent être correctement interprétées dans les deux langues officielles, que la diffusion des données ne posera pas de problème de sécurité dans le cybercadre du gouvernement, que nous respectons le principe d'accessibilité, une facette importante des sites Web gouvernementaux, et que nous intervenons à un rythme et d'une manière qui permettent aux ministères de continuer d'exécuter leurs mandats.

We're not concerned about how people will use data. We're concerned about making sure that we can promote data with integrity; that the data that we put out can be correctly interpreted by people of both official languages; that in doing so we are not going to be, for instance, introducing any security issues into our government cyberframework; that we are respecting accessibility, which is an important requirement for government websites; and that we are doing it at a pace and in a way that departments can continue to fulfill going forward.


Nous tenons toutefois à souligner que nous ne sommes pas d’accord avec certaines parties de ce rapport, par exemple avec les propositions visant à réglementer en détail les politiques du marché du travail des États membres, à instaurer un contrôle supranational des échanges commerciaux et de l’industrie des États membres et à réglementer les salaires minimums au niveau de l’UE.

However, we would like to stress that there are parts of the report that we do not agree with, for example, proposals aimed at the detailed regulation of the Member States’ labour market policy, supranational control of the Member States’ trade and industry and EU regulation of minimum wages.


Nous tenons toutefois à souligner que nous ne pensons pas qu'un chapitre sur l'égalité devrait être inclus dans la révision de la stratégie de Lisbonne 2010, puisque ce sujet est déjà couvert dans le traité de Rome et dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

We would, however, like to emphasise that we do not believe that a chapter on equality should be included in the revision of the Lisbon Strategy 2010, as this is already covered in the Treaty of Rome and the Charter of Fundamental Rights of the European Union.


Nous tenons toutefois à signaler que, si ce parti se souciait vraiment de la sécurité nationale, ses députés n’auraient pas pris la parole à la Chambre mercredi pour nous demander de rapatrier, aux frais des contribuables, une personne qui est soupçonnée de liens avec des groupes terroristes en violation des règles des Nations Unies et qui, par surcroît, figure sur la liste d’interdiction de vol. On peut donc difficilement dire que ce parti se soucie vraiment de la sécurité nationale.

However, we would point out that if that party were at all concerned about national security in a serious way, its members would not have stood in this House on Wednesday asking us to fly back, at taxpayer expense, someone suspected of terrorist links, against the United Nations rules, who happens to be on a no-fly list. That is hardly a party that is concerned about national security.


Nous tenons toutefois à souligner que nous ne sommes pas favorables à une défense commune.

It is important to point out, however, that we are not in favour of common defence.


Nous tenons toutefois à savoir à quel titre nous avons été convoqués. En effet, la présidence a annoncé que le groupe IND-DEM nous avait exclus en faisant appel à une procédure totalement incompréhensible et tout à fait irrégulière.

We would like to know, however, under what status we have been called, since the Presidency announced that the IND-DEM Group had excluded us, using a procedure that was totally incomprehensible and completely irregular.


Sans préjuger du résultat de ces votes, nous tenons toutefois à voter pour ce rapport dans son ensemble, car les réformes relatives à la publicité des travaux du Conseil et du Coperer sont une question prioritaire et nous souhaitons faire pression sur le Conseil pour qu’il modifie son règlement.

Irrespective of the outcome of these votes, we wish however to vote in favour of the report as a whole since reforms relating to openness in the Council’s and Coreper’s work is a priority issue, and we wish to put pressure on the Council to alter its Rules of Procedure.


Nous tenons toutefois à confronter ces belles paroles avec la réalité.

We want to do a reality check on that.


Nous tenons toutefois à souligner à nouveau que le libellé final met l'accent sur les aspects d'économie et de rentabilité aux articles 3, 4 et 5 par la disposition suivante: «là où cela est rentable et faisable».

We again must stress, however, that the final wording places an emphasis on economics and cost effectiveness where sections 3, 4 and 5 state " where it is cost-effective and operationally feasible" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tenons toutefois ->

Date index: 2021-03-07
w