Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "nous devons maintenant nous demander très sérieusement quelle " (Frans → Engels) :

Voilà donc des secteurs de notre économie pour lesquels nous devons vraiment nous demander très sérieusement où l'investissement pourrait être source de croissance et de productivité.

So there are areas of our economy where we need to look harder at where investments can produce growth and productivity.


Il nous reste maintenant à traiter cette affaire très sérieusement et à nous préparer juridiquement à répondre au cas par cas à la demande américaine.

We now have to deal very seriously with this issue and make legal preparations to respond on a case-by-case basis to the US request.


[Traduction] L'un des points sur lesquels tous étaient d'accord était que les événements tragiques du 11 septembre ont changé le monde et que nous devons maintenant nous demander très sérieusement quelle incidence tout cela devra avoir sur nos lois et nos politiques.

[English] One thing in which there was unanimity was that the events of September 11 have changed the world and now we must ask the tough question of how these tragic events must change our laws and our policies.


Je pense que nous devons très sérieusement nous demander si cela a du sens de commencer, grâce à un processus laborieux et bureaucratique, par soutirer de l’argent aux citoyens et aux entreprises, de déployer un effort bureaucratique important pour le transférer à Bruxelles et de dépenser ensuite encore plus d’énergie bureaucratique pour le redistribuer entre les États membres.

I think we have to very seriously ask ourselves whether it makes sense to first, through a laborious and bureaucratic process, extract money from the pockets of citizens and businesses, expend a lot of bureaucratic effort on transporting it to Brussels and then expend even more of the same on distributing it among the Member States.


Les améliorations en matière de protection des données sont également très positives. Quelles que soient les demandes de transparence et d’information des citoyens, la protection des données doit être une nécessité. Nous devons également veiller à ce que les projets de recherche disposent d’un soutien actif et garantir la faisabilité de ces projets au sein des universités et d’autres établissements.

Whatever the demands of transparency and people’s entitlement to information, data must be protected; we also have to ensure that there is active support for research projects and that research can still be carried out at universities and other facilities. All these things are good.


Nous travaillons trèsrieusement avec le "Groupe de suivi Bruxelles IV" et je peux vous assurer que nous prenons ce sujet très au sérieux, mais c’est un domaine très difficile et de nombreux problèmes se sont accumulés. Nous devons maintenant trouver des solutions définitives à long terme.

We work with the ‘Groupe de suivi Bruxelles IV’ very seriously and I can assure you that we take these issues very seriously, but it is a very difficult area and a lot of problems have accumulated, and now we have to find final, long-term solutions.


Nous devons commencer à examiner très sérieusement le rôle du secteur public et à demander à nos meilleurs talents scientifiques et à d'autres qui oeuvrent dans ce domaine, de travailler ensemble à la création d'une société pharmaceutique de propriété publique qui ne cherche pas avant tout à gagner autant d'argent que possible dans le monde.

We have to start looking very seriously at the role for the public sector and ask some of the finest scientists and others in this field to come together to work on the creation of a publicly owned pharmaceutical company that is not based on how much money we can make globally.


Quand on se sert de la procédure pour arrêter l'examen et le débat qui portent sur la substance, nous devons nous demander très sérieusement si nous avons eu suffisamment de temps.

When the process is being utilized to close down the examination and the debate on the content, we have to look very carefully as to whether or not there has been sufficiency of time.


Les quelques séances que nous avons tenues jusqu'à maintenant ont été assez tranquilles, et il y a eu très peu de répercussions dans la presse, notamment. Ce n'est pas grave, mais nous devons maintenant nous demander si nous allons nous en tenir au calendrier que nous nous étions fixé et qui prévoit la publication d'un rapport d'ici la fin de cette année-ci ou, étant do ...[+++]

That's okay, but now we have to make a decision on whether we keep to the schedule we had set, which would be to publish a report by the end of this year, or, realizing the magnitude of the work, do an interim report, say in mid-year or October or whatever, and follow up afterwards with a final report.


Les premiers que je voudrais évoquer, et on les a déjà mentionnés, sont les Roms et les Sinti, un très grand groupe de population dont nous devons très sérieusement nous demander comment les intégrer intelligemment dans nos sociétés.

The first which I should like to mention are the Roma and Sinti; they represent a very large section of the population and we must seriously consider how they can be sensibly integrated into society.


w