Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous devions arrêter " (Frans → Engels) :

Le vice-président (M. John Maloney): Je crains que nous ne devions arrêter ici, monsieur Thompson.

The Vice-Chairman (Mr. John Maloney): I'm afraid we're going to have to cut it off there, Mr. Thompson.


Deuxièmement, j'ai trouvé très décevant, hier, lorsque nous siégions en comité plénier, que la présidence nous prévienne que, même si beaucoup de sénateurs voulaient poser des questions et échanger avec la ministre, le temps de la ministre était limité, si bien que nous devions arrêter de poser des questions.

Second, I found it very disappointing yesterday, when we were in Committee of the Whole, that we were advised by the chair that, notwithstanding that there were many senators who wished to participate in questioning and dialogue with the minister, the minister's time was limited and we had to stop asking questions.


Lorsque nous avons arrêté les fauteurs de trouble à Vancouver — nous avons recommandé que des accusations soient portées contre plus de 300 personnes —, nous devions avoir la preuve qu'ils avaient commis une entrée par effraction ou un pillage, fracassé une voiture ou frappé un spectateur au visage.

In Vancouver when we arrested the rioters — and right now we have recommended charges on over 300 individuals — we needed evidence of them committing a break-in, an act of looting, smashing a car or punching a bystander in the face.


Si elle ne le fait pas, je crains que nous devions arrêter les paiements directs au titre de la politique agricole commune.

If this is not done, I am afraid we will have to withhold direct payments under the common agricultural policy.


Si, par contre, nous devions arrêter aujourd’hui, empêcher que cette approche par étapes ne se poursuive, certains d’entre nous continueraient certainement à exiger une amélioration du texte.

If, on the other hand, we were to stop today, if this step-by-step approach were not to go ahead, some of us would certainly continue to call for the text to be improved.


Officiellement, sur notre ordre du jour, nous devions arrêter les débats à 11h50.

Officially, according to our agenda, we should close the debate at 11.50 a.m.


Si nous devions arrêter chaque camion dans l'entrée de cour, nous n'aurions pas de système dans l'ouest du Canada.

If we had to stop every truckload in the driveway, we wouldn't have a system in western Canada.


Comme si nous devions tout faire pour accélérer ce processus, parce qu’il est de toute façon impossible à arrêter !

As if we were now to have to do everything in our power to move this process further forward, because it would otherwise be unstoppable!


Bien sûr, nous aurions également souhaité, au sein de la commission de l'agriculture et du développement rural, que l'on nous associe dès l'abord au processus de décision, de sorte que nous ne devions pas prendre de décision concernant un projet, qui, finalement, est déjà arrêté.

Of course we in the Committee on Agriculture and Rural Development would also have liked to be involved in the decision-making process from the outset, instead of having to decide on an objective that ultimately has already been decided.


Nous nous sommes améliorés récemment, mais, il y a 10 ans seulement, nous avions le pire dossier de jours perdus à cause d'arrêts de travail, de grèves et de lock-out (2000) Disons-nous que nous avons fait ce que nous devions faire et que c'était nécessaire dans l'intérêt public.

We have done them better recently, but it is only 10 years ago that we had the worst record for lost days because of work stoppages, strikes and lockouts (2000) Let us say we have done what we have had to do. It was necessary in the public good.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devions arrêter ->

Date index: 2023-12-19
w