Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous de faire une demande puisque 90 millions » (Français → Anglais) :

Big Brother a mis son nez dans les affaires d'une province qui gérait très bien son propre système. Le gouvernement libéral nous a dit qu'il nous enlèverait notre subvention de 90 millions de dollars pour les routes si nous n'arrêtions pas de demander ces 45 millions de dollars en frais d'utilisation dans les salles d'urgence.

That was big brother managing a province that was doing quite fine operating its own system with a user fee that did not bother anybody in the emergency rooms, but the government said it would take away our highway grant of $90 million for that year if we did not stop collecting that $45 million worth of user fees in the emergency rooms.


Les délais sont également différents puisqu'on prévoit un délai de 90 jours à tous les niveaux en vertu du système du Régime de pensions du Canada, tandis qu'au Québec, on dispose d'une période d'un an pour faire une demande de révision à la Régie de rentes du Québec et, par la suite, de 60 jours pour faire appel au tribunal administratif.

Filing deadlines are also different. Under the CPP, the deadline is 90 days at all levels of appeal, whereas in Quebec, people have one year to request a review by the Régie des rentes, and subsequently, 60 days to appeal this decision to an administrative tribunal.


La ministre responsable du Nouveau-Brunswick a clairement dit aux gens de chez nous de faire une demande puisque 90 millions de dollars étaient disponibles à Ottawa.

The Premier of New Brunswick clearly told the people at home to submit their applications because $90 million was available in Ottawa.


Puisque l'ancien ombudsman des victimes — dont le mandat n'a pas été renouvelé pour une raison que nous ignorons — affirmait que le plan du gouvernement actuel pour les victimes n'était pas équilibré et ne fonctionnerait pas, puisque l'enquêteur correctionnel déclare que notre système de pénitenciers est sur le point d'éclater et que nos prisons sont surpeuplées, puisque le ministre de la Sécurité publique a affirmé qu'un projet de loi coûterait 90 millions de dollars, mais qu ...[+++]

When we had the former victims' ombudsman, now let go for reasons we do not know, saying the current government's plan for victims was unbalanced and would not work, when we had the correctional investigator sounding the alert, saying that our prison systems were getting ready to burst or were overloaded, when we had a Minister of Public Safety saying that a bill was going to cost $90 million and then under threat of a PBO report, a Parliamentary Budget Officer report, saying, “Now that the truth is going to come out, it's $2 billion, not $90 million”, I ...[+++]


Ils ont dégagé entre 80 et 90 millions d’euros sur une seule année, et ce budget est bien sûr doublé puisque nous apportons l’autre moitié.

In one year alone, they committed between EUR 80 million and EUR 90 million and this is, of course, doubled because we commit the other half.


– (EL) Monsieur le Président, je demande la parole car nous venons de nous prononcer à une majorité écrasante en faveur de l’octroi à la Grèce de 90 millions d’euros issus du Fonds de solidarité de l’UE à la suite des terribles incendies de forêt de l’été dernier.

– (EL) Mr President, I am asking to speak because we have just voted by an overwhelming majority in favour of making EUR 90 million available from the EU’s Solidarity Fund to Greece in the wake of last summer’s disastrous forest fires.


Nous avions demandé à la Commission de faire un rapport sur tous ces aspects et la Commission était d’accord pour faire ce rapport, puisque le président de la Commission ne m’a pas quitté une seconde lorsque j’ai procédé à des entretiens bilatéraux pendant les réunions du Conseil européen.

We asked the Commission to report on all these aspects, and the Commission agreed to do so, because its President accompanied me throughout every one of the bilateral discussions during the European Council meetings.


Au lieu de tirer enfin un enseignement de la situation dans laquelle nous nous trouvons, une fois de plus, hier, nous avons vécu l’expérience sinistre de la commission des budgets qui discute de ce que nous allons faire des 90 millions d’euros auxquels notre Assemblée aura accès en 2006, personne ne sachant avec certitude à quoi l’argent sera dépensé.

Rather than at last learning something from the situation in which we find ourselves, we again, yesterday, had the spooky experience of the Committee on Budgets discussing what we are going to do with the EUR 90 million to which this House will have access in 2006, with nobody being quite sure what the money is going to be spent on.


Il peut bien nous dire qu'il a donné 366 millions de dollars aux agriculteurs, mais nous savons, puisque les agriculteurs nous l'ont dit, qu'ils n'en ont reçu que 90 millions.

He can say that he gave $366 million to farmers, but we know, because farmers told us, that they received only $90 million.


On nous demande en effet de faire un prêt de 75 millions d’euros et un don de 35 millions d’euros pour s’apercevoir ensuite qu’il n’y a plus de disponibilités budgétaires au titre des dons et qu’en 1999, on a seulement budgétisé les dons octroyés à l’Arménie et à la Géorgie, qui devraient se terminer en 2001.

We are in fact being asked to make a loan of EUR 75 million and a gift of EUR 35 million and now we see that no more budgetary funds are available for donations and that, in 1999, we only budgeted for the donations granted to Armenia and Georgia, donations which are due to end in 2001.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous de faire une demande puisque 90 millions ->

Date index: 2024-01-04
w