Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous craignons fort que cette motion aujourd " (Frans → Engels) :

M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais revenir sur la question que mon collègue vient tout juste de poser parce que nous craignons fort que la résolution que les libéraux ont adoptée lors de leur congrès politique soit au coeur de bien des préoccupations que nous soulevons ici aujourd'hui.

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Ref.): Mr. Speaker, I would like to follow up on the question that my colleague just asked because we are very concerned that the policy resolution that was passed by the Liberals at their convention is in fact what is behind a lot of the concerns that we are raising today.


Nous craignons fort que cette motion aujourd'hui ne soit qu'un écran de fumée mis en place par le gouvernement pour imposer l'adoption du projet de loi d'exécution du budget et que, dès qu'il aura été adopté dans cette enceinte, le gouvernement présentera une motion en vertu de l'article 56.1 du Règlement pour que la Chambre s'ajourne.

We are very concerned that this motion today is simply a smokescreen on the part of the government to force the budget bill through and as soon as it is through and out of this House the government will bring in a motion under Standing Order 56.1 to adjourn this House.


La commissaire chargée de la concurrence, M Margrethe Vestager, a déclaré à ce propos: «Aujourd'hui, nous avons frappé fort en infligeant des amendes records pour cette infraction grave.

Commissioner for competition, Margrethe Vestager, said: “We have today put down a marker by imposing record fines for a serious infringement.


Le problème fondamental est de connaître la vérité sur les tortures qu'ont subies les détenus et le rôle du gouvernement canadien dans cette affaire, mais nous craignons fort que cette entente et le processus qui a été établi n'arrivent pas au fond de cette histoire.

The very fundamental issue of getting at the truth of what happened to the detainees in terms of torture and the Canadian government's involvement in that, we are very concerned that this agreement and this process that has been agreed to will not arrive at that truth.


Nous craignons aujourd’hui que dans l’hypothèse d’un élargissement du champ de cette directive, celle-ci ne subisse exactement le même sort que la dernière tentative visant à introduire un marquage d’origine «Fabriqué en» – en d’autres termes, ce texte serait de nouveau bloqué par le Conseil.

We now fear that if the scope of this directive is expanded, the directive will suffer exactly the same fate as the last attempt at introducing ‘Made in’ origin marking – in other words, that it will once again be blocked by the Council.


Ce nouveau projet de loi ne le permettrait plus. Nous craignons fort que cette disposition ait des effets très négatifs et puisse priver du droit de vote des milliers de gens qui, pour des raisons indépendantes de leur volonté, ne pourront pas voter.

We are very concerned that this provision may have a very negative consequence and may disenfranchise potentially thousands and thousands of people who will now, through no fault of their own, not be able to vote.


La raison pour laquelle nous ne craignons pas cette perspective est qu’il y aura au moins un chef de gouvernement fort à la conférence intergouvernementale, un chef de gouvernement qui n’est pas prêt au compromis à tout prix, car un compromis qui abandonne la substance de ce que nous avons mis dans la constitution ne serait pas du tout un compromis, mais plutôt un échec pour le travail d’intégration européenne.

The reason why we do not fear that prospect is that there will then be at least one strong head of government at the Intergovernmental Conference, one who is not prepared to agree to a compromise at any price, for a compromise that would surrender the substance of what we put into the Constitution would be no compromise at all, but rather a setback for the work of European integration, and so thank you for your clear affirmation.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si nous parlons ici aujourd’hui de la situation des minorités nationales en Voïvodine, c’est parce que nous craignons que la coexistence multiethnique exemplaire dans cette région de la Serbie disparaisse.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we are talking about the situation of national minorities in Vojvodina here today, it is because we are concerned that the exemplary multi-ethnic coexistence in this part of Serbia could be lost.


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquell ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the iss ...[+++]


Si c'est le but du projet de loi, alors ces motions doivent être approuvées. Malheureusement, nous craignons fort que l'intention du gouvernement ne soit de privatiser le Régime de pensions du Canada et, ce faisant, d'en compromettre l'universalité et de faire des gagnants et des perdants.

If that is what the bill is about these motions must be approved, but we have a great fear that what is at work here is the government's agenda to create winners and losers, to further provide privatization of the Canada pension plan, and to erode the universality of the plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous craignons fort que cette motion aujourd ->

Date index: 2024-10-06
w