Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons invité également des femmes qui étaient déjà intégrées » (Français → Anglais) :

Nous avons invité également des femmes qui étaient déjà intégrées, qui ont déjà créé leur entreprise, par exemple, ou qui siègent déjà à des conseils d'administration, pour leur montrer qu'elles sont capables, elles aussi, d'obtenir de tels postes.

We also invited women who had already been integrated, who had their own companies, for example, or who are already members on boards of directors.


Ce que nous recommandons, en gros, c'est une reconnaissance des facteurs dont nous avons constaté qu'ils touchent particulièrement les femmes, en tant que victimes de violence, qu'il s'agisse de violence familiale, d'exploitation par leur employeur ou des ramifications de leur état de personne ayant fait l'objet d'un trafic à destination du Canada, ...[+++]

What we are recommending is basically a recognition of those particular factors we have seen that have affected women particularly, being victims of violence, either domestic violence, exploitation from their employer, or as a trafficked person to Canada, also considering the best interests of children, something that is already incorporated in Bill C-11, which we do recognize and appreciate.


J'aimerais également vous signaler que, lorsque vous parlez de l'article publié par le National Post, il ne faut pas oublier que pour l'essentiel, cet article—que nous avons analysé ligne par ligne—parlait de choses qui étaient déjà dans le domaine public.

Let me just point out as well, when you refer to the article in the National Post, keep in mind that most of the content of that article—we have reviewed it line by line—was already in the public domain.


Nous les avons invités à s’exprimer devant la commission, et ils nous ont dit explicitement que les marchés s’étaient déjà effondrés avant que nous n’agissions.

We invited them to speak before the committee and they explicitly said that the markets had already collapsed before we took action.


Nous les avons invités à s’exprimer devant la commission, et ils nous ont dit explicitement que les marchés s’étaient déjà effondrés avant que nous n’agissions.

We invited them to speak before the committee and they explicitly said that the markets had already collapsed before we took action.


Je pense également, comme il l’a déjà été dit, que nous avons mis en relief quels étaient les éléments critiquables de la proposition, à savoir ceux relatifs au contrôle de groupe.

I also believe that, as has already been said, we have made clear where the aspects worthy of criticism lie, namely in group supervision.


La semaine de relâche parlementaire vient ensuite puis le 30 mai, nous avons invité des hauts fonctionnaires de Condition féminine Canada à nous donner une séance d'information et à nous donner quelques détails sur certaines de leurs études en cours, en particulier sur la violence faite aux femmes, la femme et la pauvreté, et les droits concernant les biens matrimoniaux, questions que nous avons déjà ...[+++]

We would then have break week, and on the 30th of May we have invited departmental officials from Status of Women Canada to give us a bit of breakdown and a briefing on some of the things they have already been working on, specifically the violence against women, women's poverty, and matrimonial property rights, which are all issues of interest to the committee that the committee has flagged.


C’est donc, tout d’abord, un grand merci que je voudrais exprimer au nom de tous ceux d’entre nous qui étaient déjà pendant la précédente législature et, je l’espère, au nom de tous ceux qui vont aujourd’hui s’intéresser aux travaux et à la contribution de la Banque européenne d’investissement à l’application de la politique européenne. Un grand bravo, un grand merci également aux dirigeants de l ...[+++]

I would therefore like to begin by expressing the heartfelt gratitude of all of us who were already present during the last legislative period and, I hope, of all who will now be taking an interest in the European Investment Bank’s work and its contribution to the implementation of European policy. Warm congratulations and thanks, too, to the EIB’s directors with whom we maintained this dialogue.


Je partage également l'avis du rapporteur, je partage votre avis, Monsieur Bösch : nous devons faire parler les statistiques, afin de déterminer ce que représentent les nouvelles données et les données qui étaient déjà intégrées auparavant dans les statistiques.

I also agree with the rapporteur, I agree with you, Mr Bösch, that we must make the statistics more meaningful so we can see which are the new reports and which were already in the statistics before.


Tous savent déjà que nous allons l'appuyer. Cependant, au cours des dernières semaines, ma collègue de Laurentides—Labelle et moi-même avons fait une tournée dans les régions du Québec pour mieux sonder les femmes au sujet des coupes faites à Condition féminine Canada, pour mieux savoir comment les femmes voyaient ce budget dans son ensem ...[+++]

However, over the past few weeks, my colleague from Laurentides—Labelle and I have toured the regions in Quebec to find out what women think of the cuts to Status of Women Canada, and to better understand how women view this budget overall, how they view these cuts and how concerned they are about the rise of the right in Quebec and in Canada.


w