Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons dénoncé vigoureusement " (Frans → Engels) :

Nous avons dénoncé vigoureusement la situation et avons soulevé son cas à plusieurs reprises auprès des autorités iraniennes.

We have been actively speaking out and raising his case with the Iranian authorities.


56. condamne vivement la réduction des crédits d'engagement de l'aide humanitaire par le Conseil étant donné qu'elle ne permet pas de résoudre le problème du report des factures impayées des exercices précédents alors qu'elle compromet la bonne application de la politique d'aide humanitaire et met dès lors en danger l'existence de ses bénéficiaires; souligne que le montant des crédits de paiement de la réserve d'aide d'urgence doit correspondre à celui des crédits d'engagement et qu'il doit être inscrit au budget au-delà du plafond des paiements prévu par le CFP; souligne que la différence entre les crédits d'engagement et les crédits ...[+++]

56. Strongly condemns the Council's cut to commitment appropriations for humanitarian aid which cannot resolve the problem of carrying over backlogs of unpaid invoices from previous years and is jeopardising the smooth implementation of this policy, putting the lives of its beneficiaries in threat; stresses that the level of payment appropriations for the Emergency Aid Reserve should correspond to the level of commitment appropriations and must be entered in the budget over and above the MFF payment ceiling; stresses the gap between commitment and payment appropriations in humanitarian aid should be reduced in order to take account of the short spending cycles in this area and to break the habit of carrying over backlogs of unpaid invoice ...[+++]


Nous devons de nouveau nous dresser contre ces propos écœurants et je souhaite, ici et maintenant, dénoncer vigoureusement la nouvelle publication révoltante et abjecte de M. Giertych, député de notre Assemblée, qui vient de faire distribuer son deuxième opuscule où il laisse supposer que les homosexuels seraient des malades.

We must once again take a stand against these sickening remarks, and I should like, here and now, vigorously to denounce the new revolting and despicable publication by Mr Giertych, a Member of our Parliament, who has just had his second pamphlet distributed, in which he implies that homosexuals are sick.


Cette résolution que nous avons introduite visait à dénoncer vigoureusement la situation en matière de respect des droits de l'homme au Zimbabwe et à mettre tout particulièrement l'accent sur le danger encouru par M. Svangirai dans un procès inique mené à l'encontre de l'homme qui, en temps normal, aurait pu être le président de son pays, si les élections n'avaient pas été truquées.

The resolution we submitted was intended to vigorously denounce the human rights situation in Zimbabwe and specifically to emphasise the risk to which an unfair trial, exposes Mr Tsvangirai, the man who, under normal circumstances, would have been president of his country if the elections had not been tampered with.


Ce qui est vraiment désolant, c'est que, ensemble, le gouvernement libéral et l'opposition officielle réussissent de manière alarmante à faire de cet objectif commun une réalité (1140) J'interviens donc aujourd'hui pour dénoncer vigoureusement le gouvernement qui donne sans cesse à l'Alliance, l'opposition officielle, l'occasion de salir et d'entacher la réputation des parlementaires et d'ébranler la confiance de nos concitoyens dans le gouvernement, confiance que, dans une démocratie, les gens doivent avoir et méritent d'avoir et que nous avons ...[+++]lectivement la responsabilité de rétablir.

What is truly heartbreaking is that, in tandem, the Liberal government and the official opposition have accomplished that shared objective to an alarming degree (1140) Therefore, I rise today to object strenuously to the constant opportunity that the government gives to the Alliance, the official opposition, to tear down and do damage to the reputation of parliamentarians and to the confidence in government that people in a democracy need and deserve and that we mutually have a responsibility to re-establish.


Mes collègues et moi avons dénoncé le plus vigoureusement possible les kamikazes qui terrifient des Israéliens passant une soirée en ville ou célébrant un jour saint.

My colleagues and I have condemned in the strongest possible terms the suicide bombers terrifying Israelis who are out for an evening in the town or celebrating a holy day.


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, en tant que gouvernement, nous avons toujours vigoureusement dénoncé les actes de racisme.

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we have spoken out vigorously as a government against incidents of racism.


Nous avons dénoncé cette situation de manière répétée.

This is something that we are continually denouncing here in this House.


Pour notre part, nous avons dénoncé le problème dès le mois d’août, nous avons demandé, à plus de deux reprises, une intervention de la présidente du Parlement européen - sans résultat - et, la dernière fois que nous avons demandé une intervention, les opérations de répression avaient déjà eu lieu - à nouveau, sans plus de résultat.

We identified the problem back in August, we asked on more than two occasions for the president of the European Parliament to intervene – and nothing was done – and the last time we called for intervention was when the attack had already been carried out – and again nothing was done.


A l'époque de la guerre froide, nous avons dénoncé le rideau de fer et la division du continent.

In the days of the Cold War we denounced the Iron Curtain, and the division of a continent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons dénoncé vigoureusement ->

Date index: 2022-01-02
w