Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons dénoncé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est quelque chose que nous avons dénoncé et que nous allons continuer à dénoncer abondamment dans la Chambre.

We have voiced our opposition to this and we shall continue to do so as much as possible in the House.


Dans la dernière en date, cela a été dit, nous avons dénoncé l’arrestation, le 22 juillet, de M. Farai Maguwu, fondateur et directeur du Centre de recherche et de développement, coupable d’avoir dénoncé les atrocités opérées, y compris par les autorités militaires, dans les champs diamantifères.

In the most recent one, as has been said, we denounced the arrest, on 22 July, of Mr Farai Muguwu, the founder and director of the Centre for Research and Development, whose crime was to report the atrocities committed in the diamond fields by, among others, the military authorities.


Nous avons constaté, dans certains centres, un état de délabrement et un manque d'hygiène évidents, et nous avons dénoncé le non-respect de la dignité humaine.

We observed, in certain centres, an obvious state of decay and an obvious lack of hygiene, and we denounced the failure to respect human dignity.


Nous avons dénoncé avec la plus grande fermeté les prises d’otages et - M. Winkler, comme vous l’a dit aujourd’hui - nous avons immédiatement demandé à l’Autorité palestinienne de prendre les mesures nécessaires, dans l’immédiat et à l’avenir, pour garantir la sécurité et la protection des citoyens et des bâtiments européens.

We denounced in strong terms the taking of hostages and – as Mr Winkler told you today – immediately called on the Palestinian Authority to do whatever was necessary, both now and in the future, to ensure the safety and protection of European citizens and buildings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous avons dénoncé le vol de 46 milliards de dollars de la caisse d'assurance-emploi que les libéraux et le ministre des Finances de l'époque et actuel premier ministre a fait, nous n'avons pas eu de question de privilège.

When we exposed the theft of $46 billion from the employment insurance account by the Liberals and the then finance minister and current Prime Minister, no question of privilege was raised.


Nous avons dénoncé cette situation de manière répétée.

This is something that we are continually denouncing here in this House.


Nous avons discuté de la question qui a été débattue ici plusieurs fois, celle du projet de loi C-4, créant la Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable, et nous avons dénoncé le processus au terme duquel un organisme a été créé et doté d'un financement de 100 millions de dollars, sans l'approbation préalable du Parlement.

We discussed the matter that has come to the floor here several times, Bill C-4, the establishment of the Canada Foundation for Sustainable Development Technology, and we condemned the process by which an agency was created and funded to the extent of $100 million without prior parliamentary approval.


Pour notre part, nous avons dénoncé le problème dès le mois d’août, nous avons demandé, à plus de deux reprises, une intervention de la présidente du Parlement européen - sans résultat - et, la dernière fois que nous avons demandé une intervention, les opérations de répression avaient déjà eu lieu - à nouveau, sans plus de résultat.

We identified the problem back in August, we asked on more than two occasions for the president of the European Parliament to intervene – and nothing was done – and the last time we called for intervention was when the attack had already been carried out – and again nothing was done.


Nous avons condamné les abus, au fur et à mesure qu'ils se sont présentés, et nous les avons dénoncés aux Nations Unies.

We have condemned abuses as they have occurred and at the United Nations.


A l'époque de la guerre froide, nous avons dénoncé le rideau de fer et la division du continent.

In the days of the Cold War we denounced the Iron Curtain, and the division of a continent.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons dénoncé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons dénoncé ->

Date index: 2025-09-19
w