Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons là deux versions totalement contradictoires.

Vertaling van "nous avons deux versions très contradictoires " (Frans → Engels) :

Nous avons tenu des audiences préliminaires au Canada, et, bien franchement, les conseils que nous avons reçus étaient très contradictoires.

We held some preliminary hearings in Canada, and the advice we received was, frankly, fairly conflicting.


Dans la loi actuelle, nous avons deux versions, la version française et la version anglaise.

In the present act, we have two versions, the English version and the French version.


À cet égard toutefois, je dois dire que nous avons, au cours du débat sur cet accord, reçu des informations très contradictoires quant à l’ampleur des investissements qui sont effectués en Papouasie - Nouvelle-Guinée et quant aux États qui profitent indirectement de l’assouplissement des règles d’origine.

In this regard, I have to say, however, that during the debate on this agreement, we have been presented with very contradictory information regarding the question of the extent to which investments are being made in Papua New Guinea and which states are profiting indirectly from the relaxation of the rules of origin.


D'après mes conversations avec les six agents que nous avons identifiés, il faut aussi que le comité note que les agents de la GRC fournissaient des aliments et des rations aux Inuits à l'époque et fournissaient les médicaments et les inoculations aux chiens chaque année en plus de fournir des bêtes d'élevage aux Esquimaux (1255) M. Pat Martin: Nous avons deux versions très contradictoires de ce qui s'est passé.

I think as well, from speaking with the six members we've identified, it's very important for the committee to take into consideration that the RCMP officers were providing food and rations to the Inuit people at that time. They were giving medicine to their dogs and inoculating their dogs on an annual basis and providing breeding stock to the Eskimos (1255) Mr. Pat Martin: We do have two very conflicting stories here.


Comme M. Crowley et d’autres l’ont mentionné, nous avons réellement tenté de résoudre certaines de ces questions, et certaines questions très contradictoires.

As Mr Crowley and others mentioned, this was a genuine attempt to address some of these issues – and some very conflicting issues.


Nous avonsdeux versions totalement contradictoires.

We have a glaring contradiction here.


Nous nous sommes rendus sur place. Nous avons deux versions évidemment, la version de l'opposition et la version des autorités.

We visited the country and, of course, we heard two versions of events: the opposition version and the authorities’ version.


Depuis ce vote, toutefois, nous avons obtenu des renseignements très contradictoires de la part du ministre de la Défense nationale et des autorités militaires qui planifient de prolonger la mission au-delà de 2009.

However, since then we have had very conflicting information from the Minister of National Defence and from military officials who are planning to extend this mission beyond 2009.


Je sais qu’une interdiction est en place et je voudrais demander à la Commission de nous donner un avis décisif à ce sujet, parce que nous avons reçu des informations contradictoires des deux parties de ce débat.

I know that there is a ban in place and I would ask the Commission to give us the decisive view on this, because we have received conflicting information from both sides of this debate.


C'est pourquoi, à la lumière de ces deux approches très contradictoires, il me semble, à moi ainsi qu'à mon groupe, très logique que nous demandions à la Commission davantage de flexibilité dans la manière dont les montants peuvent être transférés d'une partie du budget à une autre, parce que nous avons trop peu d'un côté et, de l'autre côté, nous avons trop.

Therefore, in the light of these two very contradictory approaches, it seems to me and to my group very logical that we should ask the Commission for more flexibility in the way in which finance can be transferred from one part of the budget to the other, because on one side we have too little and on the other we have too much.


w