Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avons demandé au haut-commissaire de formuler très clairement " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est des mesures que nous pourrions prendre dans l'avenir, M. Graham a indiqué clairement que nous avons demandé au haut-commissaire de formuler très clairement nos protestations au gouvernement malaisien.

As to the future steps we might take, Mr. Graham has made it clear that we have asked the High Commissioner to make our representations very clear to the Malaysian government.


Les citoyens de Campanie nous ont transmis très clairement le message suivant l’année dernière: «Nous avons demandé de l’aide à tout le monde, nous avons frappé à toutes les portes, ici, dans notre province et dans la région, dans toute l’Italie et auprès du gouvernement italien; nous sommes à chaque fois revenus les mains vides.

The people of Campania told us the following very clearly last year: ‘We have appealed to everyone for help and knocked on all manner of doors, here in our province and the region, across Italy and amongst the Italian Government, and everywhere, we came away empty-handed.


Nous avons rencontré la vérificatrice générale, qui a dit très clairement que son rôle ne cadre pas avec le travail d'un commissaire.

We met with the Auditor General who said very clearly that her role is not conducive to the work of a commissioner.


Il apparaît très clairement que nous avons un groupe qui conseille le gouvernement sur les politiques — un groupe très important et de très haut niveau — auquel ne siège aucun travailleur de l'industrie elle-même.

Very clearly we have a committee that advises the government on policy a very important, high-powered committee and it doesn't involve workers from the industry itself.


- (ES) Monsieur le Président, après avoir écouté les déclarations du haut-représentant et de la commissaire Ferrero-Waldner, j’estime que les termes de l’équation complexe de la guerre et de la paix au Proche-Orient apparaissent très clairement: un gouvernement de coalition en Israël, faisant suite aux élections du 28 mars - la commissaire a déclaré que nous devions c ...[+++]

(ES) Mr President, having heard the statements by the High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner, I believe that the terms of the always complex equation of war and peace in the Middle East are very clear: a coalition government in Israel, following the 28 March elections — the Commissioner has made a statement in which she said that we must move ahead with the development of the association between the European Union and Israel — and a government of a single hue, Hamas, in the occ ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, après avoir écouté les déclarations du haut-représentant et de la commissaire Ferrero-Waldner, j’estime que les termes de l’équation complexe de la guerre et de la paix au Proche-Orient apparaissent très clairement: un gouvernement de coalition en Israël, faisant suite aux élections du 28 mars - la commissaire a déclaré que nous devions c ...[+++]

(ES) Mr President, having heard the statements by the High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner, I believe that the terms of the always complex equation of war and peace in the Middle East are very clear: a coalition government in Israel, following the 28 March elections — the Commissioner has made a statement in which she said that we must move ahead with the development of the association between the European Union and Israel — and a government of a single hue, Hamas, in the occ ...[+++]


C’est pourquoi nous vous avons pressé, Monsieur le Commissaire, de déclarer très clairement que le livre était avant tout un bien culturel.

Hence our urgent request, to which we expect a clear answer, Commissioner, that books should be seen as cultural products.


Sur cette question, le Parlement est du côté de la Commission, je souhaite le dire très clairement à Madame la Commissaire, mais nous avons besoin de franchise, nous avons aussi besoin, en fin de compte, de transparence afin de pouvoir travailler ensemble sur ce problème.

I would like to tell the Commissioner without any equivocation that, on this issue, we in Parliament are standing alongside the Commission, but we need openness, and, when it comes down to it, we also need transparency, if we are to be able to work together on these problems.


Ensuite, au cours des séances d'information que nous avons eus avec des hauts fonctionnaires des Affaires étrangères, nous avons demandé quels étaient les critères de sélection des ambassadeurs ou des hauts-commissaires.

Second, in the briefings we had with foreign affairs officials we asked what the criteria were for ambassadors or high commissioners.


M. André Pageot: Si vous me le permettez, monsieur le président, j'ajouterai que le Canada dépend grandement du transport maritime de haute mer effectué par des navires battant pavillon étranger, et ceux, pour toutes sortes de raisons historiques. Nous avons décidé très clairement que nous souhaitons aligner notre politique sur celle de la communauté internationale afin que le Canada n'applique pas un régime si différent des autres que nous nous trouvions aux prises à des problèmes de compétitivité. Si le Canada adoptait un régime particulier, certains pr ...[+++]

Mr. André Pageot: But if I may add, Mr. Chairman, Canada relies a lot on deep sea shipping under foreign flags for a variety of historical reasons, and we have made a very clear policy decision that we want to align with the international community so that Canada doesn't have a unique regime that is so different that we may have a problem of competitiveness, whereas certain ship owners from other nations may be hesitant to come in our waters because we would have a unique regime.


w