Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Campanie
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «campanie nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce faisant, nous contribuons également de manière significative à la croissance économique de la région de Campanie, en promouvant le tourisme et l'esprit d'entreprise».

And we are also contributing significantly to the economic development of the Campania region, by boosting tourism and entrepreneurship".


Nous pensons que le plan de gestion des déchets de la région de Campanie doit respecter pleinement le droit de l’environnement de l’UE et accorder la priorité à la réduction, à la réutilisation et au recyclage des déchets; assurer l’instauration de la collecte séparée dans la région toute entière; fournir à la Campanie la capacité de compostage dont elle a besoin; enfin, prendre des mesures permettant d’éliminer en toute sécurité, dans des délais raisonnables, plus de sept millions de tonnes de bottes de déchets stockées dans plusieurs villes de Campanie, ce qui implique é ...[+++]

We think that the waste management plan for Campania must be fully compliant with EU environmental law and must give priority to waste reduction, re-use and recycling; ensure implementation of separate collection in the whole region; provide Campania with the necessary composting capacity; and establish measures for the safe disposal in a reasonable timeframe of more than seven million tonnes of baled waste stored in several cities in Campania, which also means that the Italian authorities will have to carry out an analysis of the baled waste, the so-called ‘ecoball’, before deciding which is the safest way to dispose of them.


– (NL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, l’année dernière, nous nous sommes rendus en Campanie et à Naples, en compagnie de la commission des pétitions, afin de nous rendre compte par nous-mêmes de l’ampleur de la crise, une crise que de nombreux pétitionnaires nous avaient décrite comme très grave.

– (NL) Madam President, Commissioner, last year, we visited Campania and Naples, together with the Committee on Petitions, in order to witness the waste crisis situation for ourselves, a situation which many petitioners had described as very grave.


Les citoyens de Campanie nous ont transmis très clairement le message suivant l’année dernière: «Nous avons demandé de l’aide à tout le monde, nous avons frappé à toutes les portes, ici, dans notre province et dans la région, dans toute l’Italie et auprès du gouvernement italien; nous sommes à chaque fois revenus les mains vides.

The people of Campania told us the following very clearly last year: ‘We have appealed to everyone for help and knocked on all manner of doors, here in our province and the region, across Italy and amongst the Italian Government, and everywhere, we came away empty-handed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous croyons plutôt que c’est précisément en raison de la nature dramatique de cette situation que nous devons appeler à des analyses sérieuses, dans ce cas spécifique et sur la question des déchets en général, qui ne préoccupe pas seulement Naples et la Campanie, mais toute communauté.

Rather, we think that it is precisely because of the dramatic nature of this situation that we must call for serious analyses, both of this specific case and of the issue of waste in general, which is not a concern only for Naples and Campania but something every community has to tackle.


Toutefois, aujourd’hui, nous devons trouver un moyen de régler la situation, qui pourrait atteindre un point de non-retour en Campanie. C’est pour cette raison que nous devons mobiliser toutes les ressources disponibles et appeler à la solidarité des régions italiennes et à une aide communautaire afin de pouvoir prendre des mesures immédiates dans les trois ou quatre mois à venir afin d’éliminer les risques auxquels sont confrontés les habitants et de rendre Naples à l’Europe.

Now, however, we have to find a way out of a situation which may well be reaching a point of no return in Campania, and it is for that reason that we need to mobilise all the available resources and call upon the solidarity of the Italian regions and on aid from the EU so that immediate action can be taken in the next three or four months to eliminate the dangers faced by residents and to return Naples to Europe.


"Nous avons réalisé l'Europe monétaire et l'Europe politique : le moment est venu de mettre en oeuvre l'Europe de la liberté, de la sécurité et de la justice", a déclaré M. Riccardo Ventre, (IT-PPE), membre du Comité des régions et président de la province de Caserta, en ouverture du séminaire sur "La dimension locale et régionale de l'espace de liberté, de sécurité, de justice (ELSJ)" qui s'est tenu à son invitation, à Caserta, Italie (Province de Campanie), le 7 novembre dernier.

"We have achieved monetary and political union in Europe and it is now time to set about establishing an area of freedom, security and justice in Europe", declared Mr Riccardo Ventre, (IT-EPP), member of the Committee of the Regions and President of the Province of Caserta, as he opened the seminar on The local and regional dimension of the area of freedom, security and justice (AFSJ), which he hosted in Caserta, Italy (Province of Campanie) on 7 November 2003.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

campanie nous ->

Date index: 2022-01-30
w