Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avons acquis par le passé seront maintenus » (Français → Anglais) :

J'espère avoir servi de modèle à la génération future qui sera plus au diapason, qui comprendra mieux les autres, qui sera plus ouverte, plus compatissante avec les gens de la collectivité qui sont différentes, et j'espère vivement que les services que nous avons acquis par le passé seront maintenus.

I hope the role model has guided a future generation that will look to sharing more, understanding other people more, being more open, empathetic with people who are different in their community, and I do hope that we maintain services and things that we've gained in the past and not lose them.


Si la compagnie est prise en charge par une nouvelle administration, s'il y a une injection massive de capital par quelqu'un qui est intéressé à appliquer un nouveau modèle de participation et à le faire entrer dans le XXI siècle, un modèle entièrement fondé sur les concepts de marché, et que ce quelqu'un ne tient pas nécessairement à s'encombrer de ces engagements.Avons-nous l'absolue certitude que nous ne nous engageons pas sur une mauvaise pente, que ces engagements seront maintenus, non seulement du côté des e ...[+++]

If this company is taken over by new management, if there is a massive cash infusion by someone interested in maintaining a new ownership and bringing it into the 21st century, based completely on market philosophies, not necessarily wanting to be encumbered by those covenants, are we dead certain that we are not facing the thin edge of the wedge here, that those covenants will be maintained, not just from the point of view of the jobs, but also from the point of view of service to small communities?


M. David Penney: Pour répondre à votre question sur les subventions, il est vrai que nous en avons eu dans le passé, en particulier au Québec, mais en échange, nous avons fait certains investissements et les avons maintenus conformément aux modalités et aux conditions liées aux subventions.

Mr. David Penney: To respond to your inquiry on subsidies, it is true we've had subsidies in the past, in particular in Quebec, but the quid pro quo for that is we undertook certain investments and kept those investments in place within the terms and conditions under which the subsidies were offered.


Nous pouvons confirmer, comme nous l’avons fait dans le passé, que les fonds seront utilisés aux fins prévues et que nous avons l’intention de mettre en place des contrôles fiables.

We can confirm, as we have done in the past, that the funds will be used for the intended purpose and we plan to put reliable controls in place.


En conséquence, les droits en matière de sécurité sociale, de salaires, d’environnement et de protection des consommateurs acquis dans les États membres seront maintenus, principe suivant lequel la prestation des services s’organisera, et c’est précisément cela que nous avons obtenu.

The consequence of that is that the rights in relation to social security, wages, the environment and consumers that have been built up in the Member States will be maintained, that it is on that basis that these services are rendered, and it is precisely that that we have achieved.


En conséquence, les droits en matière de sécurité sociale, de salaires, d’environnement et de protection des consommateurs acquis dans les États membres seront maintenus, principe suivant lequel la prestation des services s’organisera, et c’est précisément cela que nous avons obtenu.

The consequence of that is that the rights in relation to social security, wages, the environment and consumers that have been built up in the Member States will be maintained, that it is on that basis that these services are rendered, and it is precisely that that we have achieved.


Je pense que toutes nos préoccupations se concentrent sur la manière de sauvegarder l'Europe que nous connaissons. Je ne veux pas dire sauvegarder de vieilles structures inflexibles, je veux dire sauvegarder nos vieilles valeurs et nos acquis, en tenant compte du fait que les temps ont changé et que nous devons évoluer avec notre époque si nous voulons jouir du même succès que nous avons connu par le passé.

I think that all our concerns centre around how we can safeguard the Europe we know, by which I do not mean safeguarding old inflexible structures, I mean safeguarding old values and achievements, taking account of the fact that times have changed and that we need to move with the times if we are to have the sort of success we had in the past.


Si vous lisez ce document, vous verrez qu'on y précise aussi que les règles et les critères du CSRN actuel seront maintenus en tant que droits acquis (0945) Le président: Monsieur le ministre, nous vous remercions d'être venu nous rencontrer et nous savons que le moment est presque parfait ...[+++]

If you read the document there, it also says that the present NISA and rules and criteria around it will be grandfathered (0945) The Chair: Mr. Minister, we'd like to thank you for coming, and we know we're just about on the right timeframe for everybody.


Je suis d'avis que le produit de l'imagination compte bien plus que les constructions, que les produits tangibles que nous pouvons voir précisément, alors que l'esprit et la science, qui sont impalpables, donnent des résultats d'une importance considérable que la Communauté européenne devrait soutenir plus activement, non seulement en protégeant les brevets mais aussi en offrant des avantages et de l'aide aux scientifiques, à ceux qui - en thésaurisant les acquis - œuvrent ...[+++]

In my view, products of the mind are far more valuable than tangible products, namely, those that can be seen and touched. The fruits of the intellect and science, which are intangible, are of inestimable importance. Therefore, the European Community should be more energetic in providing practical encouragement, not just through upholding patents but through concessions and other forms of support for scientists who are striving, through the knowledge and experience they have acquired ...[+++]


Il est important de remarquer que le gouvernement s'est engagé à garantir que les emplois très spécialisés de haute technologie que nous avons seront maintenus, de sorte que nous travaillons dans le but de réaliser la reconversion des industries militaires quand c'est possible.

I think it is important to note that this government's commitment is to ensure that the high skilled, high tech jobs that we have in the defence industry are maintained, that in fact we work toward transition of those industries where possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons acquis par le passé seront maintenus ->

Date index: 2021-05-24
w