Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous avions cerné beaucoup " (Frans → Engels) :

J'ai toujours considéré que ma soeur et moi étions défavorisés parce que nous n'avions pas beaucoup de vêtements et que nous n'avions pas notre propre voiture dès l'âge de 16 ans.

I always thought my sister and I were deprived because we didn't have lots of clothes and we didn't have our own brand new vehicles when we turned 16.


Les autres facteurs essentiels que nous avions cernés en 2006 étaient les suivants : l'importance de coordonner les efforts des organisations fédérales qui offrent des programmes semblables; l'utilité de développer les capacités dans les Premières nations; l'importance de créer des institutions des Premières nations; l'incomptabilité possible des rôles d'Affaires indiennes et du Nord Canada dans ses relations avec les Premières nations; et finalement, la nécessité d'un fondement législatif approprié pour les programmes destinés aux Premières nations.

The remaining critical factors we identified in 2006 were: the importance of coordination among federal organizations delivering similar programs; the value of developing capacity within First Nations communities; the importance of establishing First Nations institutions; the potential for conflicting roles of Indian and Northern Affairs Canada in its relations with First Nations; and last, the necessity for an appropriate legislative base for First Nations programs.


Nous avions cerné beaucoup de préoccupations — et c'est une région assez conservatrice, comme vous le savez peut- être, il y avait beaucoup d'opposition aux traités — mais cela a beaucoup changé.

A lot of the concern that we felt here — and it is a fairly conservative area, as you may be aware, there was a lot of opposition to treaties — much of that has changed.


Un député a dit plus tôt que nous avions consacré beaucoup de temps à la question, que la Chambre était saisie du projet de loi d’exécution du budget depuis assez longtemps déjà, que nous l’avions débattu amplement et qu’aucun projet de loi n’avait reçu la sanction royale.

One of the comments that was made earlier was that we have had so much time to deal with this, that the budget implementation bill has been in the House for quite some time and that we have dealt with it thoroughly, therefore, no bills, as was stated, have received royal assent.


Lorsque nous avions discuté de nos capacités nationales l’an dernier, nous avions déjà beaucoup à dire sur cette question.

Even when talking in our national capacities over the past year, we always had much to say about this.


Pour vous dire vrai, je ne suis pas sûr que, si nous avions eu beaucoup plus de temps, nous aurions fait beaucoup mieux.

To tell you the truth, I am not sure whether, if we had had much more time, we would have done much better.


J'aimerais savoir combien de temps tout cela prendrait. Je reviens sur le fait qu'après un long débat nous avions cerné trois grandes priorités pour les travaux de notre Comité, et nous ne les avons toujours pas abordées.

I go back to the issue that after some considerable debate we identified three priority areas for this committee to look at, and we haven't got to any of them.


À ce moment-là, le processus de conciliation était en cours, nous avions fait beaucoup de progrès et il est évident que cela a facilité la conciliation. Je voudrais remercier la délégation du Parlement européen au comité de conciliation ainsi que le Conseil pour le travail fourni qui a favorisé, je pense, une bonne conciliation.

At that point we were in the conciliation process, we had made a lot of progress, and unquestionably what it did was facilitate the conciliation and I would like to thank the European Parliament's delegation to the Conciliation Committee as well as the Council for the work they have done and which has allowed us, I believe, to achieve a good conciliation.


Comme vous vous en souviendrez peut-être, nous avions cerné en mars quelques tendances inquiétantes de détérioration irréversible dans six domaines : changement climatique, pauvreté et exclusion sociale, vieillissement de la population, trafic, réduction des ressources naturelles et perte de la biodiversité et, enfin, risques pour la santé publique.

You may remember that, in March, we identified some alarming trends of irreversible deterioration in six areas: climate change, poverty and social exclusion, the ageing population, traffic, the diminishing of natural resources and loss of biodiversity and, lastly, threats to public health.


Rappelez-vous la Conférence de Paris d'avril 1999, peut-être que certains d'entre vous se souviennent de ce moment, où nous nous étions mis d'accord sur une déclaration, mais où nous avions eu beaucoup de mal à nous mettre d'accord, à quinze ministres, sur un plan d'action avec des objectifs quantifiés.

Perhaps some of you remember the Paris Conference of April 1999, when we reached agreement on a statement, but, with fifteen Ministers, had great difficulty deciding on a plan of action with quantified targets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions cerné beaucoup ->

Date index: 2024-07-02
w