Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurions certainement aimé obtenir davantage " (Frans → Engels) :

Nous aurions certainement aimé qu'il soit au moins possible de nommer un civil à ce poste, qu'il ne soit pas obligatoire que le JAG soit un militaire.

We would certainly have been in favour of at least the possibility of a civilian appointee to that position and no requirement that the JAG would hold military rank.


Nous aurions bien aimé qu'ils manifestent davantage leur appui au principe des taxes à la consommation en 1993, quand le gouvernement conservateur a remplacé la taxe sur les ventes des fabricants, qui était contreproductive, par la TPS, qui s'est avérée être la forme de taxe qu'il fallait.

We wish they had been more vocal in their support of consumption taxes in 1993 when the Conservative government replaced the counter-productive manufacturers sales tax with the GST, which ultimately was the right tax at that time.


Nous aurions certainement préféré que le gouvernement investisse davantage dans le programme de partenariat en technologie, par exemple, dont nous aurions pu profiter mais nous étions tout à fait disposés à examiner ce qui pouvait être fait, comment cela pouvait l'être, et à nous attaquer aux aspects qui ont un effet important sur les affaires.

Certainly we would have liked to have much more invested in, say, the technology partnership program, which we would have benefited from, but we were prepared to take a look at what was affordable, how it could be implemented, and to address those particular issues that are impacting commerce today.


À en juger par ce budget des conservateurs, nous aurions bien aimé que le premier ministre et le ministre des Finances fassent le serment d'Hippocrate de ne pas nuire davantage à la population en aggravant encore les inégalités des revenus, étant donné ce qu'on lit page après page dans le budget.

In the way the Conservatives presented this budget, we wished the Prime Minister and the Minister of Finance had taken a Hippocratic oath to do no harm when it comes to income inequality, because of what is in the pages of this budget.


Nous aurions également aimé obtenir des sanctions plus strictes afin d’éviter d’arriver en 2019 avec des pays encore à cent lieues de réaliser leurs objectifs.

We would also have liked more stringent penalties for Member States in order to ensure that we do not get to 2019 with some countries still being a long way from achieving their targets.


Je suis certaine que nous aurions tous aimé avoir davantage de temps au sein de la commission, en particulier pour débattre plus en détail des amendements présentés et du contenu général du rapport; j’ai en effet appris que certaines difficultés subsistaient encore.

I am sure that we would all have liked more committee time, not least to have debated the amendments presented in committee and the overall content more thoroughly, as I am aware that certain difficulties still remain.


Bien sûr, certains aspects juridiques pourraient être améliorés: il existe quelques divergences avec la directive 91/250/CEE; nous aurions certainement pu envisager davantage les choses sous l’angle juridique de l’article 52 de la Convention sur le brevet européen, parce qu’une chose est certaine: nous seront contraints de revenir sur ce dossier, car - comme l’ont dit nombre de députés - l ...[+++]

Of course, there are some legal aspects that could be improved upon; there are some discrepancies with Directive 91/250/EEC; we could certainly have reflected more from a legal point of view on Article 52 of the European Patent Convention, because one thing is certain: we will be forced to return to this issue because - as many Members have stated - development is so rapid that the European Union will have to adopt a measure in the next few years, when we will be able to revise our positions.


Nous n'avons jamais escompté finaliser ce processus à Kyoto et nous aurions certainement aimé obtenir davantage.

The process were never meant to be finalised in Kyoto and we certainly would like to have achieved more.


Il va de soi que le parlementaire que je suis aurait aimé obtenir davantage, mais si nous considérons d’où nous sommes partis, nous avons parcouru énormément de chemin.

Of course, as a parliamentarian, one wants more, but, given the point of departure, we have achieved an enormous amount.


Quant à la proposition émise par le groupe ELDR, nous aurions souhaité, comme Mme Hulthén, un programme plus énergique, nous aurions aimé obtenir davantage.

When it comes to the proposal from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, we should, in common with Mrs Hulthén, have liked the programme to have been more vigorous and have liked to get more measures through.


w