Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Traduction de «nous aurions également » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous étions en mesure de résoudre ce problème et de trouver une formule qui soit efficace, non seulement nous aurions réglé le problème réglementaire canadien de la STbr, mais nous aurions également résolu la question difficile de l'intégration de la biotechnologie et de l'agriculture à l'échelle mondiale.

If we were able to solve this and find the trick that you are looking for as to how to deal with it effectively, we would not have solved just the Canadian BST regulatory problem but also the huge issue of how to integrate biotechnology and agriculture globally.


Toutefois, dans le libellé, il y a trop de latitude — plusieurs députés l'ont mentionné durant ce débat — concernant l'engagement du Canada à ne pas employer des armes à sous-munitions. Nous aurions également pu utiliser des termes plus précis pour définir l'interopérabilité, comme nous l'avons fait dans le traité d'Ottawa sur les mines antipersonnel.

However, we recognize—and there have been many examples in this debate—that in the wording, there is far too much latitude around Canadian engagement with the use of cluster munitions, and we could have used much tighter language for interoperability, as we did in the Ottawa land mines treaty.


Grâce à des technologies plus propres, nous aurions pu réaliser des économies beaucoup plus importantes et nous aurions également incité fortement notre puissante industrie automobile à inventer des technologies propres, intelligentes, susceptibles d’être vendues n’importe où dans le reste du monde et qui nous auraient donné une longueur d’avance.

With cleaner technology, we would have made many more savings and we would also have given an enormous impetus to our strong automotive industry to come up with clean, intelligent technology which could be sold anywhere in the rest of the world and which could have given us a headstart.


Nous aurions voulu que ce lancement aille au-delà d’une simple déclaration formelle. Nous aurions également souhaité que la promesse faite à l’origine soit tenue, à savoir que le Parlement et les agences de la société civile soient impliqués.

We would have liked this launch to have been more than a formal statement; we would also have liked the promise that was originally made to have been kept, namely that Parliament will be involved and that the agencies of civil society must be involved. Now this has not happened.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu des excédents que nous avons enregistrés au cours des dix ou 12 dernières années environ, nous aurions eu tout l'argent qu'il fallait pour construire les écoles nécessaires aux enfants des Premières nations. Nous aurions également pu les doter des budgets d'exploitation nécessaires pour que les enfants y reçoivent une éducation adéquate.

With the amount of surpluses we had over the last 10 or 12 years, that was ample money there to build the schools to ensure that first nations children not only had the schools, but also had the operating budgets to ensure they had an adequate education.


Nous aurions tenté de trouver des réponses à des questions, comme le fait le comité, au sujet des documents, des dossiers et des témoins, afin de voir où mène cette piste; nous aurions également pu régler l'affaire parce que le langage utilisé était inapproprié.

Either we would have pursued questions, as this committee is doing, about documents, about records, about witnesses to find out where the trail led or we might have settled the case because the language was inappropriate.


Nous aurions également préféré bannir l’utilisation d’antibiotiques dans les denrées alimentaires, leur présence pouvant en effet induire une résistance accrue aux antibiotiques, et nous aurions souhaité voir une enquête plus approfondie sur les risques associés à l’édulcorant aspartame, mais la majorité de la commission nous était opposée sur ces points.

We should also have liked to bring about a ban on the use of antibiotics in foodstuffs since such use may lead to increased resistance, and we should have liked to have seen a more thorough investigation of the risks associated with the sweetener aspartame, but on these points a majority of the committee was opposed to us.


Nous aurions alors la garantie que le Conseil, mais aussi la conférence intergouvernementale, se penchent de façon sérieuse et approfondie sur ce problème. Nous aurions également la garantie que les questions d’ordre fiscal et les questions relatives au droit primaire seraient discutées de façon appropriée au niveau intergouvernemental.

We would then have a guarantee that both the Council and the Intergovernmental Conference would do intensive and serious work on this topic, and also that the issues of taxation and of primary law would be discussed at intergovernmental level in an appropriate way.


Si nous reproduisions le modèle irlandais, nous aurions un régime d'imposition réduite et d'autres incitatifs, mais nous aurions également un énorme volant d'argent qui affluerait dans la région en provenance d'un organisme central.

If we were to duplicate the Ireland example, we'd have a reduced tax regime and other incentives, but we'd also have a huge block of money that would flow into the region from a central agency.


Je ne crois pas que l’on puisse argumenter ainsi, car dans ce cas, nous aurions également besoin d’un contrôleur du respect des droits de la famille, d’un autre pour le droit des femmes et d’un autre encore pour les droits des enfants.

I do not believe that one can argue in this way, as we would next need a family ombudsman, a women's ombudsman and a children's ombudsman as well.




D'autres ont cherché : nous sommes également sur internet     nous aurions également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurions également ->

Date index: 2024-12-24
w