Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous attachons vraiment autant " (Frans → Engels) :

Ce faisant, nous montrerons aux Canadiens que nous attachons vraiment de l'importance à leur droit à l'accès à l'information et que nous sommes disposés à prendre des mesures fermes pour veiller à ce qu'il ne soit pas menacé.

By doing so, we will show Canadians we are serious about their right to access to information and are prepared to take strong measures to ensure that it is not jeopardized.


M. Jamie Robertson: Le seul problème, c'est qu'il faudrait une couleur qui se prête bien à la télécopie, de sorte que, si un député opte pour retourner le questionnaire par télécopieur.Nous attachons vraiment beaucoup d'importance aux réponses.

Mr. Jamie Robertson: The only problem is it needs to be a colour that will fax properly, so if members choose to fax it back.we really care about the answers.


Mme Bev Desjarlais: Je voulais également revenir aux commentaires de M. McTeague concernant la situation de l'import/export. Je me demande si nous appuyons les compagnies canadiennes ou une grande industrie pharmaceutique d'ailleurs et si nous en retirons vraiment autant d'avantages que vous le dites pour notre pays.

Mrs. Bev Desjarlais: The point I wanted to make as well, which relates to Mr. McTeague's comments, is about the import/export situation and whether we're really supporting Canadian companies or supporting a large pharmaceutical industry from elsewhere and really not benefiting as a country to the degree you tend to say we are.


Si nous attachons vraiment autant d'importance à la citoyenneté que nous le prétendons, il faut alors créer quelques postes de juge, mettre ce système en place et faire des vérifications.

If we hold citizenship as dear as we say, let's put a few judges out there, get this system on track, and then audit the thing.


Cela a un effet désastreux sur le respect de la législation, et c’est la raison pour laquelle nous attachons autant d’importance à l’égalité de traitement de toute personne sujette à une enquête de l’OLAF.

This has a disastrous impact on respect for the law and this is why we are placing such a great emphasis on equal treatment for everyone affected by an OLAF investigation.


La restriction raisonnée des libertés des citoyens est nécessaire. À défaut de telles restrictions, autant tout de suite dire aux terroristes: nous attachons plus d'importance à vos droits et à vos libertés qu’aux droits des personnes que vous tuez lors de vos attaques.

The reasoned restriction of citizens’ freedoms is necessary, because without such restrictions we can tell the terrorists right now: we care more about your rights and freedoms than we do about the rights of the people you are killing in your attacks.


La restriction raisonnée des libertés des citoyens est nécessaire. À défaut de telles restrictions, autant tout de suite dire aux terroristes: nous attachons plus d'importance à vos droits et à vos libertés qu’aux droits des personnes que vous tuez lors de vos attaques.

The reasoned restriction of citizens’ freedoms is necessary, because without such restrictions we can tell the terrorists right now: we care more about your rights and freedoms than we do about the rights of the people you are killing in your attacks.


Si nous attachons vraiment de la valeur aux liens économiques que nous avons avec les États-Unis, et nous devions certes le faire, ou aux liens économiques que nous tissons avec le Mexique, nous devrions alors favoriser les dimensions sociale, politique, universitaire et culturelle également.

If we truly value the economic relationship we have with the United States, and we most certainly should, or the one we're building with Mexico, then we should nurture the social, political, academic, and cultural dimensions as well.


Or, ces pressions découlent de ce que nous avons nombre de concitoyens très compétents et travailleurs qui perçoivent la dérive évoquée comme une menace pour leur subsistance. Assurons-nous que ce qui ressortira de ce débat et du vote de demain - et Mme McCarthy a travaillé très dur à ce rapport - procure vraiment une garantie indubitable contre une telle dérive et offre la protection à laquelle aspire M. Bolkestein sans générer pour autant la menace dont nomb ...[+++]

Let us be absolutely sure that what we send back from this debate and from tomorrow's vote - and Mrs McCarthy has worked very hard on this report - really does provide a completely watertight seal against such leakage and protects what Mr Bolkestein wants to protect without creating the danger which so many of us have been taught to apprehend by our constituents.


Nous avons paraphé le nouveau protocole à la fin du mois de juillet au bout de quatre rounds de négociations intensives et difficiles et je crois que nous avons vraiment créé un accord juste, qui bénéficie autant aux pêcheurs et au secteur mauritaniens qu'à nos propres pêcheurs et qui garantit en même temps l'exploitation durable des ressources.

We signed the new protocol at the end of July after four rounds of intensive and tough negotiations and I think we really have brokered a fair agreement which benefits Mauritanian fishermen and the Mauritanian sector as well as our own fishermen, while guaranteeing sustainable stock management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous attachons vraiment autant ->

Date index: 2025-03-09
w