Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous allons faire face à cet énorme dilemme auquel » (Français → Anglais) :

Un deuxième problème auquel nous allons faire face—et je m'excuse de ne pas pouvoir en parler dans la perspective canadienne—est que nous avons eu une véritable explosion d'universités de recherche aux États-Unis et que cette tendance se poursuit.

A second question we will face—and I apologize that I can't speak to this in terms of Canada—is that we've had an explosion of research universities in the United States, and it continues to go up.


Il s'agit probablement du plus gros problème auquel nous allons faire face: pas uniquement celui de l'approvisionnement des services d'infrastructure dont vous avez parlé, mais aussi tout ce qui touche à l'interconnection des entreprises, aux liens avec les clients, les fournisseurs et les autres entreprises.

That's probably going to be the biggest problem we're going to face: all these, not only suppliers of infrastructure types of things, as you're talking about, but all the interconnectedness among businesses, even with customers, with suppliers, and with other businesses.


Nous allons faire face à une augmentation de 70 p. 100 des cotisations au RPC au cours des cinq prochaines années alors qu'il y a un excédent énorme dans la caisse d'assurance-emploi.

We are currently faced with a 70% increase in CPP premiums over the next five years while the government sits on an enormous surplus in the employment insurance fund.


Pour ce qui est de ce que nous allons faire face à cet énorme dilemme auquel notre pays doit s'attaquer en matière d'infrastructure, permettez-moi de dire tout simplement qu'au cours des dix dernières années, nous avons dépensé 30 milliards de dollars au Canada, dont 12 milliards de dollars en fonds fédéraux.

On how we are going to respond to this huge infrastructure dilemma we're facing as a country, let me just say that in the last 10 years we've spent $30 billion in Canada, $12 billion of that federal money.


Ce que nous proposons aujourd’hui à l’Assemblée est l’expression de notre préoccupation concernant la situation difficile que connaît le secteur européen du textile. En outre, nous proposons des mesures concrètes pour faire face à l’énorme défi auquel il est confronté.

What we are proposing today to the House is an expression of concern about the difficult situation being experienced by the European textile sector and, furthermore, it proposes concrete measures for dealing with the enormous challenge facing it.


Enfin, nous devons reformer et relancer le dialogue social en tant que force de cohésion et pour endiguer les dangers du chômage de longue durée auquel nous allons devoir faire face.

Lastly, we need to reshape and relaunch social dialogue as a force for cohesion and for curbing the dangers of long-term unemployment with which we have to come to terms.


Nous allons gaspiller énormément d'argent si nous adhérons à l'accord de Kyoto, et les Canadiens devront faire face à d'énormes coûts, alors que ce projet hydroélectrique aurait pu aller de l'avant sans cet accord.

We are going to be spending and wasting an awful lot of money on the Kyoto agreement and the massive costs it is going to have for individual Canadians, when this hydroelectric project could well have gone ahead without Kyoto.


C'est le dilemme auquel nous devons faire face.

That is the conundrum that faces us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous allons faire face à cet énorme dilemme auquel ->

Date index: 2024-10-28
w