Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous affirmons surtout " (Frans → Engels) :

Mme Dumont-Smith : Nous affirmons depuis le début des années 1990 que, si les femmes avaient participé à la prise de décisions, à la création de politiques et à la conception de programmes, surtout ceux destinés aux peuples autochtones, nous ne serions pas dans une situation difficile aujourd'hui.

Ms. Dumont-Smith: We have said since the early 1990s that if women are at the tables where decisions are made, policies are made and programs are developed, especially those geared to Aboriginal peoples, I do not think we would be in the dilemma that we are in now.


Nous affirmons surtout que si l’adhésion est l’objectif des négociations, celle-ci ne sera en aucun cas automatique.

We maintain above all that, if accession is the aim of the negotiations, then it will in no circumstances be automatic.


Nous affirmons sans cesse que la solidarité est particulièrement importante dans la crise financière actuelle, surtout lorsque l’on vient, comme moi, d’un pays plein à craquer d’organismes bancaires, d’organisations affiliées et de succursales, alors l’essentiel ici, c’est la manière dont les sièges sociaux, dans leurs positions clés et leurs organes de contrôle, réagissent au problème auquel nous sommes confrontés.

We continually assert that solidarity is of particular importance in the current financial crisis, especially coming as we do, as I do, from a country which is brimful of bank branches, affiliated organisations and subsidiaries, so what is essential here is how the head offices in their key positions, and their supervisory bodies, react to the problem facing us.


Ce serait certainement une excellente et plaisante métaphore, si ce n’était le fait que cette bouteille ne contient pas un bon champagne, mais plutôt une dangereuse mixture de négligence, d’irresponsabilité, de complicité criminelle et surtout de violations des valeurs et principes sur lesquels nous affirmons que l’Union européenne est fondée.

That would certainly have been a good and very pleasant metaphor, were it not for the fact that that bottle does not contain good champagne, but rather a dangerous combination of negligence, irresponsibility, criminal complicity and above all violations of the values and principles on which we claim the European Union to be based.


Monsieur le président, oui, nous devons adopter le sous-amendement modifiant l'amendement en question, parce que si nous adoptons la motion, non seulement nous mettons en péril toutes les entreprises indépendantes de seconde transformation du bois de sciage du pays, et surtout de la Colombie-Britannique, mais nous affirmons aussi que les entreprises qui ont acheté du bois dans le cadre d'un mécanisme indépendant de transactions au prix du marché par l'intermédiaire du prog ...[+++]

Mr. Chair, yes, we do have to adopt the subamendment that changes this, because if we adopt this motion, not only are we putting in peril all the independent lumber remanufacturers across the country, particularly in British Columbia, but we are saying that those companies that have purchased through an arm's-length bidding process in the B.C. timber sales program will have to now give up their timber sales or they will be defined as having tenure.


Nous affirmons que le mariage est une institution importante surtout lorsqu'on pense à la formation de liens sexuels en vue de concevoir des enfants.

We're submitting that marriage is an important institution in respect of the sexual bonding of male and female in the context of procreation of children.


Mais nous affirmons, par contre, que cette politique de pêche ne peut entrer en contradiction avec ce que nous faisons en matière de coopération et, surtout, ne peut contredire, ni immédiatement ni à moyen ou à long terme, l’objectif stratégique prioritaire que nous nous sommes fixé en matière de coopération au développement et qui est l’éradication de la pauvreté dans les pays du Sud.

But we would say that this fisheries policy must not contradict what we do in the field of cooperation and, above all, it must not contradict, either in the immediate, medium or long terms, the priority strategic objective we have set in the field of development cooperation, that is, the eradication of poverty in the countries of the South.


C'est ce sur quoi nous affirmons notre appui. L'immunité diplomatique a été l'objet de beaucoup de questions et, je dirais, de réprobation de la population récemment, surtout de la population qui vit dans la région de Hull-Ottawa.

Diplomatic immunity has recently generated a lot of questions and even resentment among the public, particularly in the Ottawa-Hull area.


Il ne s'agit pas ici d'attaques, il ne s'agit pas d'immixtion dans les politiques culturelles nationales, il n'est pas question non plus d'entamer une nouvelle vague d'harmonisations. En fait, nous voulons surtout nous démarquer quelque peu des sermons classiques des politiciens et affirmons : S'il vous plaît, la subsidiarité ne devrait plus être utilisée comme veto.

This is not about intervention, it is not about interfering in national cultural policy, no new wave of harmonisation is being started; on the contrary, it is about bringing sermonising politicians down to earth and saying, could you please stop using subsidiarity as a veto.


Nous affirmons que ces deux aspects sont présents, surtout lorsque l'on fait des comparaisons avec le tabac, l'alcool et les médicaments d'ordonnance et que ces exemples d'hypocrisie donnent lieu à des distinctions irrationnelles à cet égard.

We say that too, is present here when you have comparisons to tobacco, alcohol, prescribed drugs and that hypocrisies are irrational distinctions that are made in that regard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous affirmons surtout ->

Date index: 2021-03-20
w