Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre suggestion sera sérieusement envisagée » (Français → Anglais) :

Même si le vote postal et le vote par anticipation ne sont pas mentionnés dans le projet de loi S-6, un pouvoir de réglementation est prévu, et nous espérons que notre suggestion sera sérieusement envisagée au moment de rédiger le règlement.

Although the mail-in ballot scheme and advance polls are not outlined in Bill S-6, there is a regulation-making power, and we are optimistic our suggestion will be seriously considered at the time the regulations are drafted.


Ce n'est pas l'idéal pour notre industrie, mais ce genre de distinction mérite d'être sérieusement envisagée car cela résout le problème des publicités nationales.

That is not ideal for our industry; but that kind of distinction merits serious consideration because it solves the national advertising problem.


De fait, je crois qu'une lettre a été envoyée hier au ministre, signée par six grandes associations de l'industrie, dans laquelle il est proposé que notre idée de TAC, de taux d'accès concurrentiel, soit sérieusement envisagée.

In fact, I believe yesterday a letter went to the minister, signed by six major industry associations, that proposed that our concept of CAR, competitive access rates, be put forward for serious consideration.


En tant que Parlement, nous avons besoin que la Commission et le Conseil nous garantissent que, si la situation des droits humains continue à se détériorer, la suspension de l’accord serarieusement envisagée, à la demande du Parlement.

As Parliament, we need guarantees from the Commission and the Council that, if the human rights situation continues to worsen, at the request of Parliament serious consideration will be given to the suspension of the agreement.


Nous ne pouvons pas vraiment nous réjouir de notre victoire dans cette conjoncture parce que tant qu'on ne se penchera pas sérieusement sur l'endettement des pays industrialisés et qu'on ne le réduira pas de façon substantielle, la reprise économique mondiale sera sérieusement menacée et le Canada pourrait encore une fois être entraîné dans une crise économique internationale qu'il n'aurait pas contribué à déclencher.

We take little comfort in this victory on these terms because, unless and until those sovereign debt levels are seriously addressed and significantly reduced, the global economic recovery will remain at grave risk, and, once again, Canada could be dragged into an international economic crisis through no fault of its own.


J’invite l’Assemblée à voter en faveur de la proposition de résolution dont nous débattons aujourd’hui et je forme le vœu que notre intervention sera sérieusement prise en considération par le gouvernement azerbaïdjanais.

I call on the House to vote in favour of the motion for a resolution which we are debating today and I express the hope that our intervention will be taken into serious account by the Azeri Government.


Nous en discuterons au sein de nos groupes respectifs, et notre discussion sera étendue et globale, mais je tiens à dire clairement - je demanderais aux services d’inscrire au procès-verbal l’article pertinent du règlement -, que le groupe socialiste accorde sa pleine confiance au président quant aux réformes envisagées.

We will discuss this within our groups, and our discussions will be wide-ranging and all-embracing, but I do want to make it plain – and I will have to ask the services to insert the relevant Rule into the Minutes – that the President, in moving towards these reforms, enjoys the full confidence of the Socialist Group.


Si nous n’augmentons pas le potentiel de croissance, la durabilité à moyen et long terme de notre économie et de notre modèle social ne sera pas possible et la stabilité macroéconomique et budgétaire à court terme sera sérieusement mise en péril par le manque de croissance.

If we do not increase the growth potential, the medium- and long-term sustainability of our economy and our social model will not be possible and short-term macroeconomic stability and budgetary stability will be seriously jeopardised by the lack of growth.


Notre inquiétude sera renforcée si la rumeur de ces derniers jours est correcte, à savoir, que la Commission entend limiter sérieusement l'accès du Parlement à l'information.

Our concern is strengthened if the rumour reported a few days ago is true – namely that the Commission wants to limit severely the access of Parliament to information.


Bien que nous voulions, dans notre présentation, faire des recommandations en vue de renforcer le projet de loi, nous nous réjouissons que sa promulgation soit sérieusement envisagée.

While this submission contains recommendations that we believe would strengthen the legislation, we are encouraged that the need for its enactment is being given serious consideration.


w