Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre insistance depuis " (Frans → Engels) :

Le président Juncker a déclaré à cette occasion: «Depuis la campagne électorale de 2014, j'insiste sur le fait que, sous ma présidence, la Commission européenne sera très visible sur les grands enjeux qui comptent réellement pour les citoyens, et qu'elle obtiendra les résultats positifs que ceux-ci attendent pour la fin de notre mandat en 2019.

President Juncker said: "I have insisted since my election campaign in 2014 that under my watch the European Commission will be big on the big things that really matter to our citizens, and will deliver the positive results they are expecting by the time our mandate ends in 2019.


Au début de ce débat en plénière, je voudrais insister essentiellement sur le sujet qui a été notre priorité commune depuis le début : les droits des citoyens

At the beginning of this plenary debate, I want to focus principally on the subject that has been our common priority since day one: citizens' rights.


Le Journal de l'Association médicale canadienne insiste depuis longtemps sur les lacunes de notre système de sécurité alimentaire et a prévenu que les Canadiens mangeraient à leurs propres risques, ce qui est grave.

The Canadian Medical Association Journal has been highlighting the loopholes in our food safety system for a long time and has warned that Canadians will be eating at their own risk, which is serious.


De ce point de vue, il est très important que cette révision nous permette de prendre en compte des éléments nouveaux depuis cinq ans: la lutte contre le changement climatique, les transferts de technologies, l’aide au développement des énergies renouvelables, la lutte contre les crises alimentaires, et donc une insistance plus importante, dans notre coopération, sur l’agriculture, sur la souveraineté alimentaire, la lutte contre les dérèglements financiers, la bonne gouve ...[+++]

From this point of view, it is very important for this revision to enable us to take into account new elements of the last five years: the fight against climate change, technology transfers, renewable energy development aid, the fight against food crises, and therefore greater emphasis in our cooperation on agriculture, on food sovereignty, the fight against financial deregulation, good fiscal governance and the fight against tax havens.


Je voudrais insister, comme nous nous concentrons tellement sur la nécessité d’une reprise en Europe et sur la nécessité de surmonter la crise dans laquelle nous nous trouvons – ce qui, bien entendu, doit figurer en première place de notre agenda domestique –, je voudrais insister pour que nous ne perdions pas de vue le fait que onze millions d’enfants meurent chaque année dans le monde en développement, dont cinq millions parce qu’ils n’ont pas les médicaments dont nous disposons depuis ...[+++]

I would urge, given that we are concentrating so much on the need for recovery in Europe and the need to deal with the crisis we find ourselves in – which, of course, must be at the top of our domestic agenda – that we do not lose sight of the fact that 11 million children are dying each year in the developing world, five million of them because they do not have medicines we have had for 30 years.


Certaines des mesures de réduction d'impôt contenues dans le budget sont réclamées avec insistance par notre parti, depuis plusieurs années.

Some of the tax reduction measures in the budget are measures that this party has been fighting for continuously over the past several years.


Notre Assemblée insiste depuis lors sur le fait qu’on ne saurait concevoir d’évolutions institutionnelles sans confier la rédaction des nouveaux traités à d’autres auteurs, autrement dit, sans qu’un corps politique se charge du rôle joué jusqu’à présent par la bureaucratie.

Parliament has insisted ever since that institutional development is a waste of time unless someone else is given the job of drafting new Treaties, i.e. unless a political body takes over the role played hitherto by the bureaucrats.


Notre industrie, ainsi que nos chercheurs et nos scientifiques insistent depuis quelque temps sur la nécessité d'instaurer un brevet à un coût abordable, valable sur l'ensemble du territoire communautaire et garantissant une sécurité juridique optimale.

Our industry, as well as our research and scientific community, have stressed for some time now the need for a patent which is affordable, valid throughout the Community and which offers legal security.


Enfin, Monsieur le Président, depuis le 11 septembre, nous avons insisté sur la nécessité de coordonner les efforts avec les États-Unis et nous avons témoigné notre solidarité envers ce grand pays afin de lutter contre la menace de terrorisme international.

Finally, Mr President, since 11 September we have insisted on the need to coordinate efforts with the United States and we have expressed our solidarity with this great country in the fight against the threat of international terrorism.


Ceux qui nous écoutent ont vu notre insistance depuis 1994, notamment sur la question du blanchiment d'argent.

Those listening have seen our emphasis since 1994, particularly on the issue of money laundering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre insistance depuis ->

Date index: 2021-05-12
w