Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre greffier pour que vous puissiez nous donner " (Frans → Engels) :

Nous serons heureux de vous remettre ces résumés par l'intermédiaire de votre greffière, pour que vous puissiez les distribuer.

We will be happy to provide you with the summaries through your clerk so that you can have them for distribution.


Le sénateur Comeau : Je peux comprendre que vous ne puissiez pas donner un ordre à M. Rabinovich, et nous ne voudrions pas que vous le fassiez, par contre, quand le président d'une institution canadienne est là pour rejoindre les francophones un peu partout dans le pays, nous voudrions qu'il essaie de faire partager ce sentiment ...[+++]

Senator Comeau: I can understand that you cannot give Mr. Rabinovich orders, and we would not want you to do so. However, when the president of a Canadian institution has a role to reach out to Francophones of the country, we would like him to have this feeling of belonging apply to all parts of the country.


Nous aimerions entendre une réponse claire et informative à notre question, pour que vous puissiez échanger quelques mots avec l’auteur de la question.

We would like a very nice answer and an informative answer to our question, so that you can have some dialogue with the questioner.


Je voudrais donc que vous puissiez nous donner votre sentiment sur deux sujets, deux actions qui figurent dans notre résolution qui va être votée demain.

I should therefore like you to be able to give us your opinion on two topics, two actions that appear in our resolution, on which we shall be voting tomorrow.


Je comprends tout à fait que vous ne puissiez pas donner de détails de ce genre lors d’un débat public, mais cela nous aiderait beaucoup de savoir un peu plus précisément ce qui s’est effectivement passé.

I understand that you cannot reveal any details in a public debate, but it would be helpful to us to know what has actually happened in this respect in a little more detail.


Pour régler ce différend, je crois comprendre qu’il suffirait de modifier l’annexe 10 du protocole d’accord et j’aimerais que vous puissiez nous donner sur ce point des éléments de nature à nous rassurer.

In order to resolve this problem, I believe that it would only need an amendment to Annex 10 of the protocol to the agreement, and I would like you to be able to give us some fundamental points of reassurance on this matter.


Mais si nous ne vous remettons ni chèque en bois, ni chèque en blanc, nous faisons part de notre volonté de travailler ensemble afin de donner à tous les peuples d’Europe, malgré les difficultés et les conflits, des raisons de croire en leur destin propre et d’espérer en leur avenir commun.

But while we can not give you a rubber cheque or a blank cheque, we can announce our wish to work together in order to give all the peoples of Europe, in spite of difficulties and conflicts, good reasons to believe in their own destiny and to have faith in their shared future.


Il y a plusieurs questions que des sénateurs auraient voulu vous poser, mais nous n'en avons pas eu le temps. Si vous me le permettez, madame Stiefelmeyer et monsieur Martin, je vous les ferai parvenir par l'intermédiaire de notre attaché de recherche et de notre greffier, pour que vous puissiez nous donner des réponses par écrit.

There are a few questions that came back to me and time did not permit this evening so if you permit me to share this, Ms. Stiefelmeyer and Mr. Martin, we will send it to you through the researcher and the clerk so that you can come back to us in writing on some of those questions.


J'espère que vous nous permettrez de vous écrire pour vous poser ces questions et que vous transmettrez à notre greffier les réponses que vous pourrez donner.

I hope you would permit us to write to you with whatever those questions might be and that you would respond to our clerk with the answers when you can.


Vous en avez des copies que nous avons laissées à la greffière pour que vous puissiez en prendre connaissance.

You have copies of the report that we left with the clerk for your information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre greffier pour que vous puissiez nous donner ->

Date index: 2023-01-16
w