Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Demeurer
Donner rendez-vous
Rassembler
Réunir
Se donner rendez-vous
Se fixer rendez-vous

Traduction de «vous pourrez donner » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se donner rendez-vous [ se fixer rendez-vous ]

arrange to meet


donner rendez-vous [ demeurer | rassembler | réunir ]

hang out
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons hâte de vous entendre parler de vos expériences personnelles et de recevoir les conseils que vous pourrez donner au comité compte tenu de votre expérience.

We are anxious to have you talk about your personal experiences and to receive your advice to the committee in our professional capacity.


Je voudrais vous donner quelques idées que vous pourrez emporter avec vous pendant les six prochains mois et qui concernent les remarques à propos du peuple hongrois et vous-même en tant que représentant du peuple hongrois.

I would like to give you some thoughts to take with you for the next six months relating to the remarks about the Hungarian people and about you as the representative of the Hungarian people.


Tout ce que je peux vous dire, monsieur Hill — peut-être que vous, Jamie, vous pourrez donner davantage d'explications — c'est que lorsque je suis arrivé au bureau ce matin, à 7 h 30, j'ai vu que j'avais reçu une note indiquant que la CBC filmerait la séance d'aujourd'hui.

All I'm able to explain, Mr. Hill—perhaps, Jamie, you can explain a bit further—is that when I got into my office this morning at 7:30, there was a note that the CBC would be in this room.


Si vous êtes approuvé, vous recevrez au total 65 $ pour chaque échantillon acceptable et vous pourrez donner jusqu'à trois échantillons par semaine.

If approved, you are compensated a total of $65 per acceptable sample, and may leave up to three samples weekly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, nous espérons, Monsieur le Commissaire, que vous pourrez donner suite aux vœux que le Parlement a formulés en ce lieu et dans les documents de cette législature.

In this sense we hope, Commissioner, that you and the Commission will be able to grant Parliament’s wish, the wish which it has expressed here and in the documents of this legislation.


Permettez-moi de vous donner trois exemples au niveau international : si vous voyagez en Guinée équatoriale, vous vous rendrez compte que la délégation de la Commission sur place est celle de la Commission des Communautés européennes et non de l’Union européenne ; si vous écoutez notre représentant auprès des Nations unies, vous constaterez qu’il est représentant des Communautés européennes et non de l’Union ou, même, vous pourrez voir avec satisfaction qu’il existe un engagement de la part de l’ensemble de l’Europe afin d’approuver ...[+++]

I would now like to give you three examples of this in an international setting. We could go to a country such as Equatorial Guinea and see that the Commission delegation there is the Commission of the European Communities and not that of the European Union; we can listen to our representative in the United Nations and notice that he or she is from the European Communities and not the European Union, or, we see that a commitment made by a united Europe to very speedily endorse the Kyoto Protocol is not in fact endorsed by the European Union but the European Communities.


J'espère que vous pourrez aussi donner à cette question des réponses qui nous satisferont.

I hope that you can also satisfactorily answer this question for us.


Permettez-moi de vous donner trois exemples au niveau international : si vous voyagez en Guinée équatoriale, vous vous rendrez compte que la délégation de la Commission sur place est celle de la Commission des Communautés européennes et non de l’Union européenne ; si vous écoutez notre représentant auprès des Nations unies, vous constaterez qu’il est représentant des Communautés européennes et non de l’Union ou, même, vous pourrez voir avec satisfaction qu’il existe un engagement de la part de l’ensemble de l’Europe afin d’approuver ...[+++]

I would now like to give you three examples of this in an international setting. We could go to a country such as Equatorial Guinea and see that the Commission delegation there is the Commission of the European Communities and not that of the European Union; we can listen to our representative in the United Nations and notice that he or she is from the European Communities and not the European Union, or, we see that a commitment made by a united Europe to very speedily endorse the Kyoto Protocol is not in fact endorsed by the European Union but the European Communities.


Dr Butler-Jones : Je pense que c'est une question qui mérite d'être posée. Vous pourrez donner votre avis sur la façon de réaliser la transition dans l'accord lui-même.

Dr. Butler-Jones: I think that is a fair question, and you will provide your advice as to how it could be done through the accord, per se.


Je vous remercie pour vos exposés; je les ai parcourus, et j'ai une ou deux questions à vous poser auxquelles j'espère que vous pourrez donner de bonnes réponses.

Thank you for your presentations. I've read through this, and I have a couple of questions that I hope I can get good answers on.




D'autres ont cherché : demeurer     donner rendez-vous     rassembler     réunir     se donner rendez-vous     se fixer rendez-vous     vous pourrez donner     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pourrez donner ->

Date index: 2023-11-28
w